Shloka 14

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

न ज्ञायते मृताहश्चेत् प्रस्थानदिनमेव च / मासश्चेत् स्यात् परिज्ञातस्तद्दर्शे स्यान्मृताहिकम्

na jñāyate mṛtāhaścet prasthānadinameva ca / māsaścet syāt parijñātastaddarśe syānmṛtāhikam

หากไม่ทราบวันตายแน่ชัด ให้ถือเอาวันออกเดินทาง/วันจากไป (ปรัสถานะ) เป็นวันมรณะ แต่ถ้าทราบเดือนแล้ว เมื่อถึงตถีนั้นปรากฏในเดือนนั้น พึงประกอบมฤตาหิกะ

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
jñāyateis known
jñāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/भावे (is known/comes to be known)
mṛta-ahaḥthe day of death
mṛta-ahaḥ:
Karta (कर्ता/subject of passive)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ahaḥ (अहन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भावे तत्पुरुषः—‘मृतस्य अहः’ (day of death)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle ‘if’)
prasthāna-dinamthe departure day
prasthāna-dinam:
Karma (कर्म/object—what is taken/assumed)
TypeNoun
Rootprasthāna (प्रातिपदिक) + dina (दिन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘प्रस्थानस्य दिनम्’
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle ‘only/indeed’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
māsaḥmonth
māsaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmāsa (मास प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
syātshould be/is to be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
parijñātaḥascertained
parijñātaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-jñā (परि+ज्ञा धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (known/ascertained)
tat-darśeon that occasion/at that sighting
tat-darśe:
Adhikarana (अधिकरण/location-time)
TypeNoun
Roottat (तद् सर्वनाम) + darśa (दर्श प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘तस्य दर्शे’ (at that sighting/occasion)
syātshould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mṛta-āhikamthe death-day (āhika) observance
mṛta-āhikam:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + āhika (आहिक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘मृतस्य आहिकम्’ (death-day rite/day-count)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: When death-day is unknown; use departure day; if month known, observe on the recurring tithi within that month

Concept: When exact death-day is unknown, adopt the known departure day; if month is known, perform on the corresponding lunar date within that month.

Vedantic Theme: Dharma as workable discipline—intent and correct proxy-rules preserve saṃskāra continuity.

Application: Use best-known temporal data: (1) if death-day unknown, use departure day; (2) if month known, observe on that month’s corresponding tithi (darśe—appearance/occurrence of that tithi).

Primary Rasa: shanta

Type: griha/ritual-space

Related Themes: Garuda Purana 2.45.15-16 (fallback rules when month/day unknown)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse gives a practical dharma-rule: when the exact death-day cannot be determined, one may treat the known departure day as the operative death-day so the required rites are not neglected.

It says that if the month is known, the mṛtāhika should be done when the corresponding time-marker (commonly understood as the relevant lunar date/tithi’s occurrence within that month) appears, aligning observance with traditional calendrical reckoning.

If family records are incomplete, perform the death observance based on the best-known reference (departure day), or if the month is confirmed, schedule rites according to the appropriate lunar-calendar occurrence—so duties to the departed are fulfilled responsibly.