Shloka 12

Akālamṛtyu: Preta-state Categories and the Nārāyaṇa-bali / Ekoddiṣṭa Remedy

सर्वलोकहितार्थाय शृणु पापभयापहाम् / षण्मासं ब्राह्मणे दाहस्त्रिमासं क्षत्त्रिये मतः

sarvalokahitārthāya śṛṇu pāpabhayāpahām / ṣaṇmāsaṃ brāhmaṇe dāhastrimāsaṃ kṣattriye mataḥ

เพื่อประโยชน์แก่สรรพโลก จงฟังคำสอนที่ขจัดความหวาดกลัวอันเกิดจากบาปนี้—สำหรับพราหมณ์กำหนดกาลแห่งพิธีฌาปนกิจไว้หกเดือน และสำหรับกษัตริย์ถือว่าเป็นสามเดือน।

सर्व-लोक-हित-अर्थायfor the benefit of all people
सर्व-लोक-हित-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + हित + अर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); समासः: सर्वलोकस्य हितार्थः = ‘for the welfare of all worlds/people’
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative/लोट्, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
पाप-भय-अपहाम्(that) which removes fear of sin
पाप-भय-अपहाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाप + भय + अपहा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः: पापभयम् अपहन्ति इति = ‘removing fear of sin’
षण्-मासम्six months
षण्-मासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + मास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्विगु-समासः: षण्मासः = six months (duration)
ब्राह्मणेfor a Brahmin (in the case of)
ब्राह्मणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (context: ‘in the case of a Brahmin’)
दाहःcremation (period/rite)
दाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
त्रि-मासम्three months
त्रि-मासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + मास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्विगु-समासः: त्रिमासः = three months
क्षत्त्रियेfor a Kshatriya (in the case of)
क्षत्त्रिये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत्त्रिय/क्षत्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (context: ‘in the case of a Kshatriya’)
मतःis considered
मतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त) used predicatively; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Specifies varna-based duration: Brāhmaṇa six months; Kṣatriya three months (as stated).

Concept: Varna-specific observance periods in death-rites/cremation-related impurity and expiatory discipline to remove fear of sin.

Vedantic Theme: Karma and samskara as purificatory means within vyavahara; order (dharma) supports inner peace conducive to sattva.

Application: Follow the prescribed post-death observance/cremation-related discipline according to varna and tradition, seeking purification and reduction of guilt/fear.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: shraddha/antyeshti sections on ashauca, preta-tarpaṇa, ekoddishta and sapindikarana timing (contextual parallel)

B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya

FAQs

This verse frames such observances as dharma meant for the welfare of all and as a means to reduce pāpa-born fear, indicating that ritual discipline is treated as spiritually protective.

Indirectly: by emphasizing correct antyeṣṭi (cremation-related) observance, it implies that orderly rites support the departed’s post-death transition and lessen anxiety associated with sin.

Perform post-death rites conscientiously and according to one’s tradition and qualified guidance, focusing on ethical living and sincere observance as a way to reduce fear and cultivate steadiness at life’s end.