Shloka 9

Vow-Fasting (Anaśana), Sannyāsa, Tīrtha-Death, and the Ethics of Dāna

य आतुरः सन् सन्न्यासं गृह्णाति यदि मानवः / पुनर्न जायते भूमौ संसारे दुः खसागरे

ya āturaḥ san sannyāsaṃ gṛhṇāti yadi mānavaḥ / punarna jāyate bhūmau saṃsāre duḥ khasāgare

หากมนุษย์ผู้เจ็บป่วยใกล้ตายยังรับสันน्यास เขาย่อมไม่เกิดใหม่บนแผ่นดินนี้ และไม่หวนกลับสู่สังสารวัฏอันเป็นมหาสมุทรแห่งทุกข์อีกเลย।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
आतुरःafflicted/sick
आतुरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सन्being
सन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → सत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle) 'सत्'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक/अवस्थासूचक (being)
सन्न्यासम्renunciation (sannyāsa)
सन्न्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
गृह्णातिtakes/accepts
गृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction: if)
मानवःa man/human
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), एकवचन; यः-सम्बन्धी कर्ता
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (again)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भूमौon earth
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
संसारेin worldly existence
संसारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
दुःख-सागरेin the ocean of sorrow
दुःख-सागरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दुःखस्य सागरः)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Antya-kāla saṃnyāsa (renunciation even while afflicted) leads to freedom from rebirth and escape from saṃsāra-duḥkha.

Vedantic Theme: Saṃnyāsa and vairāgya as proximate causes for mokṣa when joined with right orientation of consciousness; saṃsāra as duḥkha-sāgara.

Application: At life’s end (or in crisis), prioritize inner renunciation: release clinging, forgive, settle duties, and turn the mind steadily toward the Highest.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: human world

Related Themes: Garuda Purana emphasis on death-preparation and the salvific power of right resolve at the end of life

S
Sannyasa
S
Samsara
B
Bhumi (earth)

FAQs

This verse presents sannyāsa as a decisive spiritual turning: accepting renunciation—even in illness—cuts the cycle of rebirth and frees one from saṃsāra’s suffering.

It implies that the soul that truly adopts renunciation does not return to earthly birth; instead of re-entering saṃsāra, it moves toward liberation, bypassing repeated embodiment.

Cultivate detachment and disciplined spiritual life early, so that at life’s end one can sincerely turn the mind away from worldly grasping and toward liberation-oriented remembrance and practice.