Shloka 7

तीर्थे गृहे वा संन्यासं नीत्वा चेन्म्रियते यदि / प्रत्यहं लभते सो ऽपि पूर्वोक्तं द्विगुणं फलम्

tīrthe gṛhe vā saṃnyāsaṃ nītvā cenmriyate yadi / pratyahaṃ labhate so 'pi pūrvoktaṃ dviguṇaṃ phalam

หากผู้ใดรับสันน्यास ไม่ว่า ณ สถานที่แสวงบุญหรือที่เรือน แล้วละสังขาร ผู้นั้นย่อมได้รับผลบุญที่กล่าวไว้ก่อนหน้าเป็นสองเท่าในทุก ๆ วัน।

तीर्थेat a pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
गृहेat home
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात
संन्यासम्renunciation
संन्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
नीत्वाhaving undertaken/taken up
नीत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय
म्रियतेdies
म्रियते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (if)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-अहम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात
पूर्वोक्तम्previously stated
पूर्वोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्व-उक्त (प्रातिपदिक; उक्त = वच् धातु क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (पूर्वं उक्तम्)
द्विगुणम्twofold
द्विगुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; द्विगु-समास (द्वौ गुणौ यस्य/द्विगुणम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Taking sannyāsa and dying thereafter yields a doubled, day-by-day merit relative to the prior vrata-fruit.

Vedantic Theme: Vairāgya and saṃnyāsa as direct supports for liberation; inner renunciation outweighs external circumstance.

Application: Cultivate detachment and simplify life; if formal renunciation is not possible, practice inner sannyāsa—non-possessiveness, truthfulness, and remembrance of the Divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: pilgrimage site / household

Related Themes: Garuda Purana teachings on antya-kāla conduct and renunciation as a liberating pivot

V
Vishnu
G
Garuda
T
Tirtha

FAQs

This verse states that one who undertakes renunciation and then dies gains a twofold merit compared to what was described earlier, indicating special spiritual efficacy at life’s end.

By emphasizing increased merit accruing “day by day,” it implies that the state of renunciation at death positively shapes the post-death journey, improving outcomes described in the surrounding discussion on afterlife results.

Cultivate detachment and disciplined living; if formal renunciation is not feasible, practice renunciatory conduct (simplicity, restraint, truthfulness) so one’s final period of life is aligned with dharma.