Shloka 5

Vow-Fasting (Anaśana), Sannyāsa, Tīrtha-Death, and the Ethics of Dāna

श्रीकृष्ण उवाच / कृत्वा निरशनं यो वै मृत्युमाप्नोति को ऽपि चेत् / मानुपीं तनुमुत्सृज्य मम तुल्यो विराजते

śrīkṛṣṇa uvāca / kṛtvā niraśanaṃ yo vai mṛtyumāpnoti ko 'pi cet / mānupīṃ tanumutsṛjya mama tulyo virājate

พระศรีกฤษณะตรัสว่า “ผู้ใดก็ตามทำการนิราศนะ (ถือศีลอดอย่างสิ้นเชิง) แล้วประสบความตาย ผู้นั้นละกายมนุษย์และรุ่งเรืองเสมอด้วยเรา”

श्रीकृष्णःLord Krishna
श्रीकृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः (श्रीमान् कृष्णः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
निरशनम्fasting (abstaining from food)
निरशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिरशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आप्नोतिattains/reaches
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कःsomeone/who
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नार्थक
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय
मानुषीम्human
मानुषीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण
तनुम्body
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund), पूर्वकालिक
ममof me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
तुल्यःequal
तुल्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विराजतेshines/is exalted
विराजते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + राज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Śrī Kṛṣṇa (identified here as the divine speaker, aligned with the Vishnu-Kṛṣṇa voice in Purāṇic discourse)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: One who undertakes nirāśana (complete fasting) and meets death, abandoning the human body, shines equal to Kṛṣṇa.

Vedantic Theme: Grace and transformation at death through concentrated vow and God-centeredness; movement toward divine likeness/attainment (interpretable as sālokya/sāmīpya/sārūpya depending on tradition).

Application: Use fasting as a devotional intensifier paired with remembrance and ethical restraint; approach mortality with disciplined surrender rather than panic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: vrata-mahātmyas and death-related attainments; Pretakalpa’s emphasis on end-of-life conditions shaping gati (general)

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse presents fasting as a potent dharmic austerity; if death occurs while observing it, the merit is portrayed as elevating the departed to a state of divine radiance and proximity to the Supreme.

It emphasizes the condition of mind and discipline at the time of death: abandoning the human body while engaged in a vow-like austerity is said to yield an exalted post-death state, described as “shining equal to” the Lord.

Observe fasting or restraint as a sincere spiritual discipline (with clarity and non-harm), and cultivate steadiness and remembrance of the divine—especially during illness, old age, and life’s final transitions.