Shloka 23

Vow-Fasting (Anaśana), Sannyāsa, Tīrtha-Death, and the Ethics of Dāna

दत्त्वा वा स्वर्णदानानि गो-मही-गज-वाजिनः / तीर्थं यदि लभेद् यस्तु मृत्युकाले स भाग्यवान्

dattvā vā svarṇadānāni go-mahī-gaja-vājinaḥ / tīrthaṃ yadi labhed yastu mṛtyukāle sa bhāgyavān

แม้จะถวายทานทองคำ หรือทานโค แผ่นดิน ช้าง หรือม้า—แต่ผู้ใดได้ถึงตีรถะในยามมรณะ ผู้นั้นแลเป็นผู้มีบุญวาสนาแท้

dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √dā; indeclinable verbal form (avyaya-kriyāviśeṣaṇa)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक अव्यय)
svarṇa-dānānigifts of gold
svarṇa-dānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष (svarṇasya dānāni)
go-mahī-gaja-vājinaḥcows, land, elephants, and horses (as gifts)
go-mahī-gaja-vājinaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + mahī (प्रातिपदिक) + gaja (प्रातिपदिक) + vājin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; इतरेतर-द्वन्द्व (cows, land, elephants, horses)
tīrthama pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तार्थक अव्यय)
labhetmay obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धा॒तु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अवधारण/विरोधार्थक)
mṛtyu-kāleat the time of death
mṛtyu-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (mṛtyoḥ kāle)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
bhāgyavānfortunate
bhāgyavān:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/subject complement)
TypeAdjective
Rootbhāgyavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; possessive adjective (मतुप्/वत्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Among meritorious acts (dāna), attaining a tīrtha at death is singled out as extraordinary bhāgya (fortune) with potent karmic fruit.

Vedantic Theme: Antima-smṛti and saṃskāra at life’s end shape the trajectory of consciousness; sacred context supports sattva and remembrance.

Application: Cultivate a life oriented to sacred remembrance; plan end-of-life spiritual supports (holy place, holy company, mantra, purity) rather than relying only on wealth-based merit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana 2.36.24 (setting out toward tīrtha near death); Garuda Purana 2.36.25 (tīrtha-snāna purifies; sin at tīrtha is grave)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that even alongside major charities (gold, cows, land, elephants, horses), the person who attains a sacred tīrtha at death is considered especially blessed—implying a powerful culmination of merit and spiritual support at the final moment.

Preta Kanda emphasizes conditions that ease the post-death passage; here, charity (dāna) builds merit, while a tīrtha at death is portrayed as an exceptional aid—suggesting a more auspicious transition for the departing jīva.

Cultivate dāna as a lifelong discipline and prioritize sacred practices; if end-of-life pilgrimage is not possible, one can bring tīrtha-elements home (tīrtha-jala, remembrance of holy places, mantra-japa) and maintain a dharmic life to prepare for a peaceful, auspicious death.