Shloka 38

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

आद्यं शवविशुद्ध्यर्थं कृत्वान्यच्च त्रिषोडशम् / पितृपाङ्क्तिविशुद्ध्यर्थं शताद्धैंन तु योजयेत्

ādyaṃ śavaviśuddhyarthaṃ kṛtvānyacca triṣoḍaśam / pitṛpāṅktiviśuddhyarthaṃ śatāddhaiṃna tu yojayet

เมื่อประกอบพิธีแรกเพื่อชำระกายศพแล้ว พึงประกอบชุดพิธีตฤโษฑศะ (สิบหกประการ) อื่น ๆ ด้วย แต่ไม่พึงเพิ่ม ‘ศตาทธะ’ (ศราทธะร้อยครั้ง) เพียงเพื่อชำระสายปิตฤ (บรรพชน) เท่านั้น.

ādyaṃthe first
ādyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. Sg.); ‘the first (rite)’
śava-viśuddhi-arthamfor the purification of the corpse
śava-viśuddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootśava (प्रातिपदिक) + viśuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. Sg.) प्रयोजनार्थे (for the sake of); तत्पुरुष: शवस्य विशुद्ध्यर्थम्
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done’
anyatanother (rite)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. Sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
tri-ṣoḍaśamthe tri-ṣoḍaśa (forty-eight)
tri-ṣoḍaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + ṣoḍaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. Sg.); द्विगु-समास: त्रयः षोडश (त्रिषोडश) = ‘forty-eight’ (a set/number)
pitṛ-pāṅkti-viśuddhi-arthamfor purification of the ancestral line/row
pitṛ-pāṅkti-viśuddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + pāṅkti (प्रातिपदिक) + viśuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. Sg.) प्रयोजनार्थे; तत्पुरुष: पितॄणां पाङ्क्तेः विशुद्ध्यर्थम्
śata-ardhaiḥby ‘hundred-halves’ (units of fifty)
śata-ardhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (Instr. Pl.); तत्पुरुष: शतस्य अर्धैः (by halves of a hundred)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
yojayetshould employ/arrange
yojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (युज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; causative sense in usage: ‘should apply/arrange’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately post-death sequence: initial śava-śuddhi rite followed by prescribed ṣoḍaśa set; śatāddha not to be appended merely as an add-on.

Concept: Perform the initial rite for śava-śuddhi and the prescribed sixteenfold set; do not add śatāddha merely as an extra for pitṛ-line purification.

Vedantic Theme: Ritual efficacy depends on vidhi (right measure), not on inflation of acts; niyama over excess.

Application: Complete the mandated sequence (ādya rite + ṣoḍaśa set) and avoid optional/extra rites unless specifically enjoined by one’s śākhā/ācārya.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: discussions of ṣoḍaśa-śrāddha and later sapīṇḍīkaraṇa logic (nearby verses)

P
Pitris
S
Shava (corpse)
Ś
Śrāddha

FAQs

This verse prioritizes the essential sequence: the initial purification rite connected with the body, followed by the prescribed sixteenfold funerary/śrāddha-related observances, indicating an ordered, dharmic procedure rather than arbitrary additions.

No. It explicitly says śatāddha should not be appended merely with the aim of purifying the Pitṛ lineage; the required rites are the initial purification and the triṣoḍaśa (sixteenfold) set.

Follow the traditionally prescribed sequence under competent guidance (family priest/ācārya) and avoid adding large, costly rites solely out of anxiety; focus on correct performance of the core antyeṣṭi and śrāddha duties.