Shloka 37

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

द्वादश प्रतिमास्यानि श्राद्धमेकादशे तथा / त्रिपक्षसम्भवञ्चैव द्वे रिक्ते खग षोडश

dvādaśa pratimāsyāni śrāddhamekādaśe tathā / tripakṣasambhavañcaiva dve rikte khaga ṣoḍaśa

มีศราทธะรายเดือนสิบสองครั้ง และยังมีศราทธะในวันเอกาทศาหะ (วันที่สิบเอ็ด) ด้วย อีกทั้งมีพิธีที่เกี่ยวเนื่องกับสามปักษ์ ดังนั้น โอ้พญานก (ครุฑ)! รวมเป็นสิบหกพิธี โดยตามกฎมีสองพิธีเป็น ‘ว่าง’ คือไม่มีการถวายบูชา.

dvādaśatwelve
dvādaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण (numeral adjective), प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-नपुंसकलिङ्गे (agreeing with प्रतिमास्यानि)
pratimāsyānimonthly (rites) / those occurring each month
pratimāsyāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-māsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative Pl.); अव्ययीभाव-समास: प्रति + मास (each month)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.)
ekādaśeon the eleventh (day/tithi)
ekādaśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootekādaśa (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी एकवचन (Locative Sg.), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (context: तिथौ/दिने implied)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद/समुच्चयार्थ (adverb: ‘likewise/also’)
tri-pakṣa-sambhavamthat which occurs after three fortnights
tri-pakṣa-sambhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. Sg.); तत्पुरुष-समास: त्रिपक्षस्य सम्भवम् (arising after three fortnights)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया द्विवचन (Nom./Acc. Dual)
rikteempty/void (days)
rikte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrikta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया द्विवचन (agreeing with dve; ‘two empty (tithis/days)’)
khagaO bird (Garuda)
khaga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Vocative Sg.)
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśa (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; प्रथमा/द्वितीया एकवचन/बहुवचन (contextual; likely concluding count ‘sixteen’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Monthly cycle plus an eleventh-day observance and tri-pakṣa-related rites; two ‘rikta’ observances per rule.

Concept: Śrāddha is structured by fixed counts and timings; completeness and correct sequence matter.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purifier and sustainer of ṛta/dharma; saṃskāra as ordering principle for saṃsāra.

Application: Maintain a śrāddha calendar: monthly observances, ekādaśī-related rite, and tri-pakṣa rites; note which are ‘rikta’ (without offering) per rule/tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: śrāddha-vidhi sections on ekoddiṣṭa/sapīṇḍīkaraṇa and monthly rites (contextual continuity around 2.35)

G
Garuda
P
Pitris

FAQs

This verse counts the monthly śrāddhas as a structured set of rites meant to support and stabilize the departed’s post-death journey, showing that śrāddha is not a one-time act but a timed dharmic obligation.

The verse highlights the eleventh-day śrāddha as a distinct, essential observance within the sequence of post-death rites, traditionally understood as a key milestone in preta-related ceremonies.

If one follows śrāddha, this verse encourages doing it with timing and continuity—performing the core day-specific rite and the subsequent periodic remembrances with sincerity, charity, and ethical living as supportive dharma.