Shloka 29

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

अष्टादशैव वस्तूनि प्रेतश्राद्धे विवर्जयेत् / आशिषो द्विगुणान् दर्भान् प्रणवान् नैकपिण्डताम्

aṣṭādaśaiva vastūni pretaśrāddhe vivarjayet / āśiṣo dviguṇān darbhān praṇavān naikapiṇḍatām

ในเปรตศราทธะพึงเว้นสิบแปดประการ ไม่พึงกล่าวคำอวยพร ไม่พึงใช้หญ้าดรรภะเป็นสองเท่า ไม่พึงเปล่งปรณวะ “โอม” และไม่พึงทำปิณฑะหลายก้อนดังพิธีอื่น

अष्टादशeighteen
अष्टादश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टादश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वस्तूनिitems/things
वस्तूनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
प्रेतश्राद्धेin the śrāddha for the departed (preta)
प्रेतश्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; वि-उपसर्ग
आशिषःblessings (benedictions)
आशिषः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन (वैकल्पिकरूपेण प्रथमा बहुवचनापि); ‘आशीः’ शब्दः
द्विगुणान्double (twofold)
द्विगुणान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषण
दर्भान्darbha grass
दर्भान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
प्रणवान्syllables ‘oṃ’/praṇavas
प्रणवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एकपिण्डताम्the state of (making) a single piṇḍa
एकपिण्डताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक + पिण्डता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; भाववाचक (state/condition)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During the preta period before full pitṛ-status (traditionally within early post-death days, per local śākhā/ācāra).

Concept: Preta-śrāddha has distinct prohibitions; avoid elements suited to pitṛ-śrāddha (āśiṣ, doubled darbha, praṇava, multiple piṇḍas).

Vedantic Theme: Ritual precision (yathā-vidhi) as a means to align action with subtle results; discipline of speech (vāk-niyama).

Application: When performing preta-śrāddha, follow niṣedhas: no blessings, no doubled darbha, no Oṁ, and avoid multiple piṇḍas; keep the rite minimal and specific.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana preta-vidhi distinctions between preta and pitṛ śrāddha (adjacent verses 2.35.30–31)

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse emphasizes that preta-śrāddha has distinct constraints—certain elements common in other śrāddhas (like benedictions, specific darbha usage, praṇava, and multiple piṇḍas) are to be avoided to keep the rite aligned with the preta’s transitional condition.

By differentiating preta-śrāddha from pitṛ rites, it implies an intermediate phase where the departed is treated as a preta (not yet established among the pitṛs), requiring specialized ritual handling to support the journey and stabilization of the subtle state.

When performing post-death rites, follow a qualified tradition/ācārya and the prescribed procedure for preta-śrāddha rather than mixing it with other śrāddha formats; precision in ritual details is presented here as part of dharma.