Shloka 28

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

बालवृद्धातुराणाञ्च मृतानां पञ्चकेषु हि / विधानं यो न कुर्वीत विघ्नस्तस्य प्रजायते

bālavṛddhāturāṇāñca mṛtānāṃ pañcakeṣu hi / vidhānaṃ yo na kurvīta vighnastasya prajāyate

เมื่อเกิดปัญจกะในกรณีเด็ก คนชรา หรือผู้เจ็บป่วยถึงแก่ความตาย ผู้ใดไม่ปฏิบัติตามพิธีที่กำหนด ผู้นั้นย่อมประสบอุปสรรค

बालof children
बाल:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन (समासपूर्वपद)
वृद्धof the aged
वृद्ध:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन (समासपूर्वपद)
आतुराणाम्of the sick
आतुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मृतानाम्of the dead
मृतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
पञ्चकेषुin the five (occasions/sets)
पञ्चकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
विधानम्the prescribed procedure
विधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
कुर्वीतshould do
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विघ्नःobstacle
विघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; प्र-उपसर्ग

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: During the pañcaka observance period connected with specific deaths (child/aged/sick).

Concept: Nitya/naimittika observances after certain deaths (pañcaka) avert vighna and restore order.

Vedantic Theme: Dharma as harmonizing force (ṛta) that steadies the mind amid impermanence (anityatā).

Application: When pañcaka conditions apply (death of child/aged/sick), follow the prescribed observances promptly and correctly to prevent ritual/social/psychological obstacles.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi sequences around pañcaka and aśauca observances (within the same adhyāya context)

G
Garuda
D
Deceased (mṛta)
C
Child (bāla)
E
Elder (vṛddha)

FAQs

This verse states that when pañcaka conditions apply to a death (including child, aged, or sick persons), the prescribed vidhāna should be followed; neglect is said to generate vighna—practical and spiritual obstacles—for the responsible family/performer.

Within the Preta Kanda framework, correct rites are treated as dharmic supports for the deceased and the household; failing to perform them is linked here to the arising of impediments, aligning with the text’s broader theme that proper antyeṣṭi and related observances stabilize post-death transitions and family welfare.

If a death occurs under special conditions traditionally termed pañcaka, consult a knowledgeable priest/tradition-holder and complete the appropriate funeral and follow-up observances with care, emphasizing responsibility, timely rites, and family unity to reduce avoidable complications and distress.