Shloka 73

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

तस्माच्छय्यां समासाद्य सारदारुमर्यो दृढाम् / दन्तादिरुचिरां रम्यां हेमपट्टै रलङ्कृताम् / तस्यां संस्थाप्य हैमञ्च हरिं लक्ष्म्या समन्वितम्

tasmācchayyāṃ samāsādya sāradārumaryo dṛḍhām / dantādirucirāṃ ramyāṃ hemapaṭṭai ralaṅkṛtām / tasyāṃ saṃsthāpya haimañca hariṃ lakṣmyā samanvitam

เพราะฉะนั้น เมื่อเข้าไปยังแท่นบรรทมอันมั่นคงทำด้วยไม้สารถะ งดงามรื่นรมย์ ประดับลวดลายดุจงาช้างและคาดแถบทองแล้ว พึงประดิษฐานพระหริพร้อมพระลักษมี และตั้งอาสนะทองไว้บนนั้น

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative sense adverb (तस्मात्), indeclinable usage; ‘therefore/from that’
śayyāmbed
śayyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samāsādyahaving approached
samāsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having approached/reached’
sāra-dāru-mayīmmade of excellent wood
sāra-dāru-mayīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāra (प्रातिपदिक) + dāru (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Accusative (2nd), Singular; compound: ‘sāra-dāru’ (best wood) + mayī ‘made of’
dṛḍhāmfirm
dṛḍhām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifying śayyām
danta-ādi-rucirāmbeautiful with ivory etc.
danta-ādi-rucirām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdanta (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + rucira (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: ‘beautiful with (ornaments) beginning with ivory/teeth-like (danta)’
ramyāmlovely
ramyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
hema-paṭṭaiḥwith golden bands
hema-paṭṭaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + paṭṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘with golden bands/strips’
alaṅkṛtāmadorned
alaṅkṛtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalaṃ-√kṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative (2nd), Singular; ‘adorned’ qualifying śayyām
tasyāmon/in that (bed)
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; refers to śayyā
saṃsthāpyahaving placed
saṃsthāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having placed/installed’
haimamgolden
haimam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothaima (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; qualifying hariṃ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
lakṣmyāwith Lakshmi
lakṣmyā:
Sahakāraka (सह/साकम्)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; ‘with Lakshmi’
samanvitamaccompanied (by)
samanvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anv-√i (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifying hariṃ: ‘accompanied/associated’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within Preta Kanda ritual discourse)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Within śrāddha-associated dāna sequence (śayyā-dāna preparation)

Concept: Auspicious installation of Hari with Lakṣmī within śrāddha-related gifting frames the rite as Viṣṇu-centered and merit-generating.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the stabilizing principle behind karma-phala; devotion sanctifies ritual action.

Application: When performing śrāddha/related dāna, place Viṣṇu (with Lakṣmī) in the ritual focus; keep the setup clean, stable, and aesthetically sattvic to support recollection and intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (griha/śrāddha-maṇḍapa)

Related Themes: Garuda Purana 2.34 (śayyā-dāna/pretopakāra context); Garuda Purana Pretakalpa: emphasis on dāna and śrāddha as supports for the departed

H
Hari
L
Lakshmi

FAQs

This verse emphasizes establishing Viṣṇu (with Lakṣmī) on a properly prepared sacred platform, framing the rite as devotional protection and merit (puṇya) within post-death/funerary observances.

In the Preta Kanda, correct ritual arrangement and Viṣṇu-worship are presented as supportive acts for the departed and the family, aligning rites with dharma and invoking Hari’s auspicious guardianship amid after-death transitions.

Keep funerary-related observances dignified and sattvic: prioritize stable, clean arrangements, devotional remembrance of Viṣṇu, and respectful ritual order rather than mere display.