Shloka 7

यानियानि च भूतानि दत्तानि भुवि मानवैः / यमलोकपथे तानि तिष्ठन्त्येषां समीपतः

yāniyāni ca bhūtāni dattāni bhuvi mānavaiḥ / yamalokapathe tāni tiṣṭhantyeṣāṃ samīpataḥ

สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่มนุษย์ได้ให้ทานไว้บนแผ่นดิน—ในหนทางไปสู่ยมโลก ทานเหล่านั้นย่อมตั้งอยู่ใกล้เคียงเขาเสมอ

यानिwhatever (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Nom./Acc. plural (relative pronoun)
यानिeach and every
यानि:
Sambandha (Distributive emphasis/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — repeated for distributive sense
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
भूतानिthings, beings (here: items)
भूतानि:
Karta (Subject of tiṣṭhanti/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Nom./Acc. plural
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Visheshana (Participial qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Past passive participle qualifying भूतानि
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular
मानवैःby humans
मानवैः:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — Instrumental plural
यमलोकपथेon the path to Yama's world
यमलोकपथे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमलोक + पथ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular; तत्पुरुष (यमलोकस्य पथः)
तानिthose (things)
तानि:
Karta (Subject of tiṣṭhanti/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — Nom./Acc. plural (correlative)
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — Present indicative
एषाम्of these (people)
एषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — Genitive plural
समीपतःnearby, close to
समीपतः:
Adhikarana (Proximity locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमीपतः (अव्यय)
Formअव्यय (postpositional adverb) — ‘near’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dāna performed in earthly life accompanies the soul on the way to Yama, remaining near as tangible karmic support.

Vedantic Theme: Subtle continuity of karma across death; saṃskāra and puṇya as ‘carried’ assets when gross possessions are left behind.

Application: Prioritize meaningful giving (food, water, shelter, education, medical aid); cultivate consistent charity rather than last-minute fear-driven acts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: path/route

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: motif that gifts/merits become companions, protectors, or provisions on the yamamārga

Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

This verse states that whatever a person donates in earthly life stays near them on the path to Yamaloka, implying that charity becomes tangible support through its karmic merit.

It portrays the Yamaloka-mārga as a journey where one’s prior gifts ‘remain close,’ indicating that the traveler is accompanied by the effects of their actions—especially meritorious giving.

Practice regular, sincere charity and support dharmic causes; the text frames such giving as enduring merit that aids one beyond death, not merely a social act.