Shloka 63

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यस्मिन् दिने मृतो जन्तुरटव्यां विषमे ऽपि वा / यदा तदा भवेद्दाहः सूतकं मृतवासरात्

yasmin dine mṛto janturaṭavyāṃ viṣame 'pi vā / yadā tadā bhaveddāhaḥ sūtakaṃ mṛtavāsarāt

ไม่ว่าวันใดที่ผู้คนถึงแก่ความตาย—แม้ในป่าหรือถิ่นทุรกันดาร—พิธีเผาศพทำได้เมื่อเอื้ออำนวย; แต่ระยะสุตกะนับตั้งแต่วันมรณกรรมโดยตรง।

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular of 'which/wherein'
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
मृतःdead
मृतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of subject)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with जन्तुः
जन्तुःa being/person
जन्तुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
अटव्याम्in a forest
अटव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअटवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
विषमेin difficult/uneven (place/condition)
विषमे:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; used adjectivally qualifying (दिने/स्थाने)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) meaning 'even/also'
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-सम्बद्ध कालवाचक (correlative adverb)
भवेत्should occur/be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
दाहःcremation/burning
दाहः:
कर्ता (Kartā; subject of भवेत्)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
सूतकम्impurity period (mourning impurity)
सूतकम्:
कर्ता/प्रत्यय (Subject/Predicate)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here nominative as subject with implied 'भवेत्' (or predicate)
मृतवासरात्from the day of death
मृतवासरात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeNoun
Rootमृत-वासर (प्रातिपदिक; मृत (कृदन्त) + वासर (प्रातिपदिक))
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of the death-day'); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative singular

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Cremation when feasible; sūtaka counted from the day of death (mṛta-vāsara).

Concept: Sūtaka (ritual impurity) begins from the day of death, while cremation may be delayed until feasible.

Vedantic Theme: Dharma as niyati for embodied life; ritual time (kāla) governs social-religious order amid impermanence.

Application: Record the exact day of death for counting impurity; perform cremation as soon as possible without violating safety/feasibility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: wilderness/rough terrain

Related Themes: Garuda Purana, Preta/Śrāddha-kalpa sections on sūtaka counting and antyeṣṭi timing; Garuda Purana 2.34.64-67 (eleventh-day gifts, purification periods, annual piṇḍa)

G
Garuda
P
Preta (implied)
J
Jantu (the deceased being)

FAQs

This verse states that sūtaka is not delayed by practical obstacles; it begins from the day of death, preserving the dharmic reckoning of post-death observances.

It allows cremation to be done when feasible (yadā tadā), especially if death occurs in a forest or difficult terrain, while maintaining that impurity is counted from the death-day itself.

If logistics delay cremation (travel, permissions, remote location), proceed as soon as possible, but count mourning/impurity observances from the date of death for ritual consistency.