Shloka 23

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

स्त्रीजनश्चाग्रतो गच्छेत् पृष्ठतो नवसञ्चयः / आचमनं विधातव्यं पाषाणोपरि संस्थितैः

strījanaścāgrato gacchet pṛṣṭhato navasañcayaḥ / ācamanaṃ vidhātavyaṃ pāṣāṇopari saṃsthitaiḥ

สตรีควรเดินนำหน้า และหมู่คณะที่เพิ่งรวมกันใหม่ควรอยู่ด้านหลัง เมื่อยืนบนก้อนศิลาแล้ว พึงทำอาจามนะตามพิธีให้ถูกต้อง

स्त्रीजनःwomenfolk
स्त्रीजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः जनः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
नवसञ्चयःa new accumulation/collection
नवसञ्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव + सञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (नवः सञ्चयः)
आचमनम्sipping (ritual rinsing)
आचमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
विधातव्यम्should be performed
विधातव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु) → विधातव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः (to be done)
पाषाणोपरीupon a stone
पाषाणोपरी:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपाषाण + उपरि (प्रातिपदिक + अव्यय)
Formउपरि (अव्यय) सह समासवत् प्रयोगः; स्थानवाचक (on a stone)
संस्थितैःby those who are standing/placed
संस्थितैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During śauca/śrāddha procedural transitions (before offerings/recitation)

Concept: Śauca and niyama: external order supports internal purification during rites.

Vedantic Theme: Adhikāra-śuddhi (fitness through purity) as a prerequisite for higher rites and remembrance.

Application: Maintain prescribed procession order; perform ācamana with steadiness (standing on a clean, firm base) to mark ritual transitions.

Primary Rasa: shanta

Type: threshold/liminal ritual space

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Śrāddha sections): śauca, ācamana, procession rules around antyeṣṭi and śrāddha contexts

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse treats ācamana as a required act of purification; it marks ritual readiness and maintains śauca (cleanliness) during rites connected with death and transition.

It specifies orderly movement (who goes ahead and who stays behind) and prescribes a concrete purity action—performing ācamana while standing on a stone—showing that even small procedural details are part of dharmic observance.

Maintain decorum and cleanliness during rituals: follow the family/priest’s instructions on procession order and perform basic purification practices (like ācamana or washing) with attention and respect.