Shloka 131

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यस्यैतानि न दत्तानि प्रेतश्राद्धानि षोडश / पिशाचत्वंस्थिरं तस्य कृतैः श्राद्धशतैरपि

yasyaitāni na dattāni pretaśrāddhāni ṣoḍaśa / piśācatvaṃsthiraṃ tasya kṛtaiḥ śrāddhaśatairapi

ผู้ใดมิได้ทำศราทธะสำหรับผู้ล่วงลับทั้งสิบหกประการให้ เขาย่อมมีภาวะเป็นปิศาจฝังแน่น; แม้ภายหลังทำศราทธะนับร้อยก็ยากจะถอนคืน

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (Masculine), Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana (Singular); relative pronoun
etānithese
etāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Bahuvacana (Plural); refers to the rites mentioned
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negation particle)
dattānigiven/offered
dattāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु) + kta (क्त)
FormKta-pratyaya PPP, Napuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); passive sense: 'have been given/performed'
preta-śrāddhāniśrāddhas for the departed (preta)
preta-śrāddhāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + śrāddha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Bahuvacana (Plural); tatpuruṣa: 'pretasya śrāddhāni'
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeIndeclinable
Rootṣoḍaśa (संख्या/अव्ययवत्)
FormSaṅkhyā-vācaka (numeral used indeclinably)
piśācatva-sthiramfirm/lasting piśāca-state (ghoulish condition)
piśācatva-sthiram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśācatva (प्रातिपदिक; piśāca + tva) + sthira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); karmadhāraya: 'sthiram piśācatvam'
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (Masculine/Neuter), Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana (Singular)
kṛtaiḥperformed
kṛtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक; √kṛ + kta)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter) or Puṃliṅga (Masculine) in usage; Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural); agrees with 'śrāddhaśataiḥ'
śrāddha-śataiḥby hundreds of śrāddhas
śrāddha-śataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural); tatpuruṣa: 'śrāddhānāṃ śataiḥ' (by hundreds of śrāddhas)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (concession/emphasis)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: The prescribed set of sixteen preta-śrāddhas within their proper post-death period; omission is portrayed as hard to remedy later.

Concept: Non-performance of the sixteen preta-śrāddhas results in a fixed piśāca-condition; later excess rites may not easily reverse the entrenched consequence.

Vedantic Theme: Karma’s time-sensitivity and niyama: certain saṃskāras must be done in their proper window; negligence hardens saṃskāra and suffering.

Application: Prioritize timely completion of the prescribed sixteen preta-śrāddhas; treat omissions as serious and seek immediate corrective guidance rather than relying on later bulk performance.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of preta condition and the necessity of specific śrāddhas for release (contextual continuity within 2.34)

P
Pretas
P
Pishachas

FAQs

This verse states that neglecting the prescribed set of sixteen preta-śrāddhas can result in the departed becoming fixed in a piśāca-like, restless condition, highlighting the rites as essential supports for the post-death transition.

It implies that without timely post-death rites (preta-śrāddha), the departed may not stabilize into a proper ancestral or onward state and can remain stuck as a troubled spirit, indicating the ritual framework is meant to aid orderly passage after death.

Perform post-death rites responsibly and on time (or ensure they are arranged through family/priestly guidance), and cultivate remembrance, charity, and dharmic living—so obligations to the departed are not neglected.