Shloka 61

An exposition on the fruits of charity and on entry into a body

Garbhotpatti, Piṇḍa-śarīra, and Antya-kāla-kriyā

नाडी वाप्यायनी नाम नाभ्यां तत्र निबध्यते / स्त्रीणां तथान्त्रसुषिरे स निबद्धः प्रजायते

nāḍī vāpyāyanī nāma nābhyāṃ tatra nibadhyate / strīṇāṃ tathāntrasuṣire sa nibaddhaḥ prajāyate

มีท่อพลัง (นาฑี) ชื่อว่า ‘วาปยายณี’ ซึ่งผูกติดอยู่ที่สะดือ ณ ที่นั้น; ในสตรีก็เช่นกัน มันผูกอยู่ภายในโพรงลำไส้ และด้วยความผูกพันนั้นเอง ตัวอ่อนจึงบังเกิด

नाडीa tube/duct
नाडी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
वाor/also
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle: or/also)
अप्यायनी(called) Āpyāyanī
अप्यायनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; नामविशेष (Feminine, Nominative, Singular; proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (indeclinable: ‘by name’)
नाभ्याम्by/with the two navels (navel-region)
नाभ्याम्:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन (Feminine, Instrumental, Dual)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
निबध्यतेis bound/fastened
निबध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + बन्ध् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Present, 3rd sg, Atmanepada; passive sense: is bound)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
अन्त्रसुषिरेin the intestinal cavity
अन्त्रसुषिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त्र + सुषिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘अन्त्रस्य सुषिरे’ (Neuter, Locative, Singular)
सःit/he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular; pronoun)
निबद्धःbound/attached
निबद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + बन्ध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रजायतेis produced/is born
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person, Singular, Atmanepada)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Life is mediated through channels and connections; embodiment arises through specific causal linkages, not by chance.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa (cause-effect) within prakṛti; the self witnesses the body’s arising through instruments (nāḍīs).

Application: Encourage reverence for the body’s complexity; support careful prenatal medical attention; use the idea of ‘connection’ to reflect on dependence and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: internal bodily locus

Related Themes: Garuda Purana 2.32.62 (nourishment transfer presupposes a connecting pathway)

G
Garuda
W
Women (strī)

FAQs

This verse highlights Vāpyāyanī as a key subtle/physiological connection associated with the navel and generation of the embryo, indicating how the Purana links nāḍī-structures to embodiment.

By describing the mechanism of embodiment (how a being takes birth), the text provides the complementary foundation to after-death discussions—showing the entry into a body that later becomes the basis for preta/post-death states.

It encourages reverence for life and responsible conduct (dharma) by reminding that embodiment follows precise cosmic order—supporting ethical living and mindful observance of samskāras and family duties.