Shloka 30

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

तत्र कामस्तथा क्रोधः काये पञ्चेन्द्रियाणि च / एते तार्क्ष्य समाख्याता देहे तिष्ठन्ति तस्कराः

tatra kāmastathā krodhaḥ kāye pañcendriyāṇi ca / ete tārkṣya samākhyātā dehe tiṣṭhanti taskarāḥ

ในกายนั้นมีความใคร่และความโกรธ พร้อมทั้งอินทรีย์ทั้งห้า; โอ้ตารกษยะ! สิ่งเหล่านี้กล่าวกันว่าเป็น ‘โจร’ ที่สถิตอยู่ในร่างกาย

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there/in that context)
कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Samuccaya/Anukarana (Linking adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (likewise)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
कायेin the body
काये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
पञ्चेन्द्रियाणिthe five senses
पञ्चेन्द्रियाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; द्विगु-समासः = ‘पञ्च इन्द्रियाणि’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
समाख्याताःhave been described
समाख्याताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √ख्या (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-भावः = ‘have been declared/told’
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
तिष्ठन्तिremain; stay
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
तस्कराःthieves
तस्कराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Tārkṣya)

Concept: Desire, anger, and the senses behave like thieves within the body, robbing the jīva of clarity and virtue.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha and purification of antaḥkaraṇa; obstacles (vikshepa) to knowledge and devotion.

Application: Practice sense-restraint, mindful response to anger, and disciplined routines (japa, sat-saṅga, moderation) to prevent inner ‘theft’.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: inner-psychic space (antahkaraṇa-sphere)

Related Themes: Garuda Purana ethical passages on sense-control and the causes of downfall (nearby didactic sections)

G
Garuda (Tārkṣya)
D
Desire (Kāma)
A
Anger (Krodha)
F
Five Indriyas

FAQs

This verse frames desire, anger, and uncontrolled senses as inner robbers that steal discrimination, peace, and dharmic merit, leading a person away from right conduct.

Preta Kanda repeatedly emphasizes that one’s inner impulses shape karma; by identifying these ‘thieves’ in the body, the text points to self-mastery as the foundation for a favorable post-death course and avoidance of suffering born of wrongdoing.

Practice sense-restraint (indriya-nigraha), pause before reacting in anger, and reduce craving-driven habits—these directly support ethical living, clearer judgment, and steadier spiritual practice.