Shloka 37

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

दह्यमानाङ्घ्रियुगला धरणिस्थेन वह्निना / तेषां गतानां तत्रापि अति शीतिः समीरणः

dahyamānāṅghriyugalā dharaṇisthena vahninā / teṣāṃ gatānāṃ tatrāpi ati śītiḥ samīraṇaḥ

เท้าทั้งสองของพวกเขาถูกเผาไหม้ด้วยไฟที่ผุดขึ้นจากพื้นดิน และเมื่อเดินต่อไป แม้ที่นั่นก็ยังมีลมหนาวจัดพัดกระทบพวกเขา

dahyamānā-aṅghri-yugalāḥwhose pair of feet is being burnt
dahyamānā-aṅghri-yugalāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) + aṅghri (प्रातिपदिक) + yugala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘dahyamāna’ = शानच्-प्रत्ययान्त कर्मणि वर्तमान कृदन्त (present passive participle: being burnt); तत्पुरुष (dahyamānaṃ aṅghri-yugalaṃ yeṣām = whose pair of feet is being burnt)
dharaṇi-sthenasituated on the ground
dharaṇi-sthena:
Karaṇa (Instrumental qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (dharaṇyāṃ sthita = situated on the ground)
vahnināby fire
vahninā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), बहुवचन (pronoun)
gatānāmof those who have gone
gatānām:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘gata’; षष्ठी (6th case), बहुवचन (agreeing with teṣām)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
apialso/even
api:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
atiexcessively
ati:
Viśeṣaṇa (Intensifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (intensifier: exceedingly)
śītiḥcoldness
śītiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
samīraṇaḥwind
samīraṇaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsamīraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Karmic suffering can manifest as alternating opposites; there is no stable comfort in naraka until karmic fruition is exhausted.

Vedantic Theme: Dvandvas (pairs of opposites) bind the embodied; liberation transcends heat/cold through knowledge and devotion.

Application: Practice equanimity toward dvandvas while alive; reduce harmful actions; cultivate steady sādhana (japa, satya, ahiṃsā) to avoid such states.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: naraka ground emitting fire; exposed corridor swept by icy wind

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: alternating heat/cold punishments and environmental torments (general parallel)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse highlights the alternating torments (scorching ground-fire and freezing wind) faced by the departed, emphasizing karmic suffering and the harshness of the route toward Yama’s realm.

It depicts the preta’s onward movement through regions where the environment itself becomes punitive—first burning the feet from earth-born fire, then afflicting with intense cold wind—showing the journey as a sequence of distressing stages.

Live with restraint and dharma to reduce harmful karmic outcomes, and support traditional śrāddha/charity practices intended to aid the departed and cultivate compassion among the living.