Shloka 13

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

तस्यां बद्धकराभ्यां च पद्भ्यां चैव यमानुगैः / मुच्यते पापकृन्मध्ये लुण्ठमानः स गच्छति

tasyāṃ baddhakarābhyāṃ ca padbhyāṃ caiva yamānugaiḥ / mucyate pāpakṛnmadhye luṇṭhamānaḥ sa gacchati

ที่นั่นบริวารแห่งยมราชมัดมือและเท้าของเขา แล้วโยนลงท่ามกลางเหล่าคนบาป; เขาดิ้นรนกลิ้งเกลือกด้วยทุกข์ ถูกลากไปข้างหน้าไม่หยุด.

तस्याम्in that (place/condition)
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे/Locative), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (in that [place/condition])
बद्धकराभ्याम्with (his) bound hands
बद्धकराभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबद्ध (कृदन्त; √बन्ध् (धातु) क्त-प्रत्यय) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करणे/Instrumental), द्विवचनम्; समासः—कर्मधारयः (बद्धाः कराः यस्य/बद्ध-करौ)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
पद्भ्याम्with (his) feet
पद्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करणे/Instrumental), द्विवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
यमानुगैःby Yama’s attendants
यमानुगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करणे/Instrumental), बहुवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (यमस्य अनुगाः)
मुच्यतेis released / is let go
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (is released/loosened)
पापकृत्sin-doer
पापकृत्:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु) (क्विप्-प्रत्यय; कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुष-समासान्तः; प्रातिपदिकम् ‘पापकृत्’ (sin-doer)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे/Locative), एकवचनम्
लुण्ठमानःrolling/writhing
लुण्ठमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√लुण्ठ् (धातु) शतृ-प्रत्यय (वर्तमान-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; वर्तमान-कृदन्तः (present participle)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (he)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Papa leads to coercive suffering and loss of agency after death; the soul is compelled by karmic law administered by Yama’s attendants.

Vedantic Theme: Karma-phala and the binding force of adharma; embodied identity collapses, leaving the jiva to experience results shaped by past action.

Application: Cultivate restraint and ethical conduct now; reduce harmful actions and seek atonement/discipline to avoid papa-driven afterlife suffering.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: road/liminal passage

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama-marga descriptions; Yamaduta binding/dragging motifs in adjacent verses; Garuda Purana: Naraka catalog sections describing sinners being seized by Yamadutas

Y
Yama
Y
Yamadutas (Yama’s attendants)
S
Sinners (pāpakṛt)

FAQs

This verse presents Yamadutas as enforcers of karmic law: they restrain and drive the sinner into the company of other wrongdoers, initiating the experience of post-death consequences.

It depicts a punitive stage of the soul’s journey in which the sinful person is physically restrained (symbolically through the subtle body’s experience) and compelled onward, suffering humiliation and pain among other sinners under Yama’s authority.

Use it as a reminder to reduce harmful actions (pāpa), practice self-restraint and honesty, and adopt daily dharmic conduct—so one’s post-death trajectory is not shaped by fear, coercion, and suffering.