Shloka 4

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

संसारे साधु मे नाथ ब्रूहि कृत्यं जनार्दन / यथा कार्या नरैः सम्यक् क्रिया चैवौर्ध्वदैहिकी

saṃsāre sādhu me nātha brūhi kṛtyaṃ janārdana / yathā kāryā naraiḥ samyak kriyā caivaurdhvadaihikī

ข้าแต่นาถะชนารทนะ โปรดตรัสบอกข้าพเจ้าให้ถูกต้องว่า ในโลกนี้พึงกระทำสิ่งใด และมนุษย์ควรประกอบพิธีอูรธวไทหิกะ (พิธีหลังความตาย) อย่างไรจึงจะถูกต้องครบถ้วน

संसारेin the world (saṃsāra)
संसारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in the world)
साधुwell/please
साधु:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमोदनार्थक-निपात/क्रियाविशेषण (well/indeed)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (my)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृत्यम्duty/what should be done
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (what is to be done)
जनार्दनO Janārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यथाso that/as
यथा:
Manner marker
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक/यथार्थक (as, in such a way that)
कार्याshould be performed
कार्या:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् ‘क्रिया’ इत्यस्य (to be done)
नरैःby men
नरैः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण/कर्ता-सम्बन्ध (by men)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly)
क्रियाthe rite
क्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता/विषय (subject)
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/only)
और्ध्वदैहिकीpost-funeral (after-death)
और्ध्वदैहिकी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘क्रिया’ इत्यस्य विशेषणम्

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu (Janardana)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death (ūrdhva-daikī)

Concept: Proper performance of post-death rites is a human duty; correctness (samyaṅ) matters as much as performance.

Vedantic Theme: Dharma sustains social-cosmic order; ritual duty supports the departed while cultivating sattva and responsibility in the living.

Application: Follow a reliable rite-manual/teacher for ūrdhva-daikī kriyā; maintain purity, timing, and intention; avoid shortcuts that violate core principles.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: instructional request

Related Themes: Garuda Purana: detailed ūrdhva-daikī kriyā procedures in subsequent passages; Garuda Purana: śrāddha frameworks that connect to preta-śānti

J
Janardana
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames ūrdhva-daikī kriyā as a required dharmic duty: Garuda asks Vishnu to explain how post-death rites must be performed properly, implying their significance for the departed and for orderly observance of Dharma.

Indirectly: by requesting instruction on post-death rites, it signals that what the living do after a person’s death matters in the broader narrative of the preta’s journey and the after-death process described in the Preta Kanda.

Treat end-of-life and after-death rites as deliberate, correctly performed responsibilities—seek qualified guidance, follow family/śāstra-based procedure, and act with sincerity and care rather than neglect or haste.