Shloka 65

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

कृतस्य करणं नास्ति प्रेतकार्यादृते खग / यः करोति नरः कश्चित्कृत् पूर्वं विनश्यति

kṛtasya karaṇaṃ nāsti pretakāryādṛte khaga / yaḥ karoti naraḥ kaścitkṛt pūrvaṃ vinaśyati

โอ้พญาวิหค (ครุฑ)! สิ่งที่ได้กระทำแล้ว ย่อมย้อนกลับไม่ได้—เว้นแต่ด้วยพิธีเพื่อผู้ล่วงลับ (เปรตการยะ). ผู้ใดประกอบพิธีนั้น ย่อมคุ้มครองผลบุญที่ได้ทำไว้ไม่ให้เสื่อมสูญ

कृतस्यof what has been done
कृतस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of what is done’
करणम्doing again, repetition; performance
करणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — subject of नास्ति
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘is/exists’
प्रेतकार्यादृतेexcept for the funeral/pretā rites
प्रेतकार्यादृते:
Apavāda (Exception)
TypeIndeclinable
Rootप्रेतकार्य + ऋते (अव्यय)
Form‘ऋते’ अव्यय (without/except); प्रेतकार्य (नपुंसक) पञ्चमी-एकवचनात् (ablative) — ‘except the rite for the departed’
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — vocative
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — relative pronoun
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘does’
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — apposition to यः
कश्चित्anyone, some (person)
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — indefinite pronoun
कृत्a doer; one who has performed
कृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्विप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘doer’ (here: one who has done)
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे क्रियाविशेषणम् (formerly/before)
विनश्यतिperishes, is ruined
विनश्यति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘perishes’

Lord Vishnu

Beneficiary: Pitr

Concept: Karma is generally irreversible, yet preta-kārya (rites for the departed) can preserve/secure the fruit for the deceased, preventing loss of accrued benefit.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyama with śāstra-sanctioned upāya (ritual means) operating within dharma; grace expressed through prescribed action.

Application: Do not neglect śrāddha/preta rites thinking ‘what’s done is done’; perform them to safeguard the departed’s welfare and continuity of merit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: dialogue setting (Vishnu–Garuda samvada)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: emphasis on necessity and efficacy of preta-kārya (context around 2.26.64-67); Garuda Purana: discussions on śrāddha as ‘anivārya’ duty in related chapters

P
Pretas
G
Garuda

FAQs

This verse states that while ordinary actions cannot be reversed, the condition of a departed being can still be meaningfully supported through preta-karya, making these rites uniquely effective in the post-death context.

It implies that after death the departed (preta) depends on prescribed rites; these acts become a special means to protect or sustain what was previously attained and to aid the onward journey in the afterlife framework described in the Preta Kanda.

Perform prescribed ancestral and post-death rites responsibly (as per one’s tradition and guidance), and cultivate timely duty toward family elders—because supportive actions done at the right time have lasting spiritual consequences.