Shloka 41

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

अपुत्त्रौ चेन्मृतौ स्यातामेकचित्यां समे ऽहनि / पृथक् श्राद्धानि कुर्वीत सापिड्यं पतिना सह

aputtrau cenmṛtau syātāmekacityāṃ same 'hani / pṛthak śrāddhāni kurvīta sāpiḍyaṃ patinā saha

หากสามีภรรยาสิ้นชีวิตโดยไร้บุตร และถูกเผาในวันเดียวกันบนเชิงตะกอนเดียวกัน ก็ยังพึงทำศราทธะแยกสำหรับแต่ละท่าน; ส่วนพิธีสาปิณฑยะให้ทำร่วมกับฝ่ายสามี।

अपुत्त्रौsonless (the two)
अपुत्त्रौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/उपपद-निषेध ('without son'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण (qualifying implied दम्पती)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक निपात (conditional particle)
मृतौdead (both)
मृतौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
स्याताम्should be (the two)
स्याताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
एक-चित्याम्on one funeral pyre
एक-चित्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + चित्या (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('one' + 'funeral pyre'); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समेon the same
समे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying अहनि)
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
श्राद्धानिśrāddha rites
श्राद्धानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सापिड्यम्the sapīṇḍīkaraṇa rite
सापिड्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसापिण्ड्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पतिनाwith the husband
पतिना:
Saha-karaka (सह/Association)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha-karaka (सह/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (associative particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: After death rites in the prescribed sequence; in this case following same-day cremation

Concept: Even when spouses die childless and are cremated together, śrāddha must be performed separately for each; sāpiṇḍya is performed together with the husband (as the primary sapinda-link).

Vedantic Theme: Ritual individuality persists alongside relational unity; dharma resolves exceptional circumstances without collapsing distinct adhikāras.

Application: In combined funerals, keep separate sankalpa, separate piṇḍa designation, and perform sāpiṇḍya according to prescribed linkage, preventing ritual confusion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual site

Related Themes: Garuda Purana 2.26.40-43 (spousal rites; separate piṇḍa; one cooking)

P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse states that even if the couple is cremated together on the same day, the śrāddha offerings must be done separately so each departed receives distinct ritual support and ancestral offerings.

By prescribing correct śrāddha and sāpiṇḍya, the verse implies that ritual offerings aid the preta’s transition and proper linkage with the Pitṛs, which is treated as a dharmic support for the post-death journey.

When conducting funeral rites for spouses who die close together, families should consult a competent priest and ensure individual śrāddhas are not merged, while following sāpiṇḍīkaraṇa conventions as indicated for the wife with reference to the husband.