Shloka 28

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

कृतचूडोपनीतश्च पितुः श्राद्धं समाचरेत् / उच्चारयेत्स्वधाकारं न तु वेदाक्षराण्यसौ

kṛtacūḍopanītaśca pituḥ śrāddhaṃ samācaret / uccārayetsvadhākāraṃ na tu vedākṣarāṇyasau

ผู้ที่ได้ทำพิธีจูฑาและอุปนยนะแล้ว พึงประกอบศราทธ์แก่บิดาโดยถูกต้อง เขาอาจกล่าวคำว่า ‘สวธา’ ได้ แต่ไม่พึงสวดอักษรหรือมนตร์พระเวท

कृतचूडोपनीतःone who has had the tonsure and has been initiated
कृतचूडोपनीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (प्रातिपदिक; √कृ-धातोः क्त) + चूडा (प्रातिपदिक) + उपनीत (प्रातिपदिक; √नी-धातोः क्त, उपसर्ग-उप)
Formबहुपद-समास (कृतचूडा + उपनीत; ‘whose tonsure is done and who is initiated’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: “and”)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाचरेत्should duly perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गयुक्त-धातु (sam-ā-car)
उच्चारयेत्should utter/recite
उच्चारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + चर् (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative), विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्वधाकारम्the utterance ‘svadhā’
स्वधाकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वधा (अव्यय/मन्त्रशब्द) + कार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वधा-शब्दस्य कारः/उच्चारणम्), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha/Negation (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation: “not”)
तुbut
तु:
Sambandha/Contrast (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/however)
वेदाक्षराणिVedic syllables (Vedic mantras)
वेदाक्षराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Vedic syllables), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
असौhe (that person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (pronoun: “he/that person”)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Performed as father’s śrāddha according to prescribed tithi/occasion; mantra portions may be delegated to priest.

Concept: An initiated person (tonsured and upanīta) should perform father’s śrāddha; he may utter ‘svadhā’ but should not recite Vedic mantras/syllables—indicating graded ritual authority.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda (graded eligibility) in dharma; speech acts have ritual potency and must align with competence and injunction.

Application: Allow qualified family members to perform śrāddha with correct invocations; reserve Vedic mantra recitation for those authorized/trained (or for the priest), while the performer maintains saṅkalpa and offerings.

Primary Rasa: shanta

Type: household śrāddha space

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters on who may recite what (svadhā vs Vedic mantras) and the role of priests in mantra portions

P
Pitris
F
Father (Pitṛ)

FAQs

This verse treats “svadhā” as the appropriate Pitṛ-invocation for śrāddha offerings, marking the act as directed to the ancestors rather than as a Vedic mantra-recitation.

It distinguishes between permitted śrāddha utterances (svadhā) and formal Vedic mantra recitation, indicating that the performer here should do the rite without using Vedic mantras.

Perform ancestral rites with care for eligibility and procedure—use the appropriate śrāddha formulas and, when Vedic mantras are required, rely on a qualified officiant rather than improvising.