Shloka 7

स्वप्ने यो भुज्यमानस्य गृहीत्वान्नं पलायते / आत्मनस्तु परो वापि तृषार्तस्तु जलं पिबेत्

svapne yo bhujyamānasya gṛhītvānnaṃ palāyate / ātmanastu paro vāpi tṛṣārtastu jalaṃ pibet

หากในความฝันมีผู้ฉกฉวยอาหารของผู้กำลังกินแล้วหนีไป หรือหากตนเองหรือผู้อื่นถูกความกระหายเผาเร่าร้อนแล้วดื่มน้ำ นั่นก็เป็นนิมิตแห่งความฝันที่สำคัญในบริบทนี้

svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
bhujyamānasyaof (food) being eaten
bhujyamānasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbhujyamāna (कृदन्त; √bhuj (धातु))
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle: being eaten)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having taken
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
palāyateruns away
palāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√palāy (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
paraḥanother person
paraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tṛṣārtaḥafflicted by thirst
tṛṣārtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛṣā (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तृतीयातत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (tṛṣayā ārtaḥ = afflicted by thirst)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
pibetshould drink
pibet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Portents manifest through symbolic deprivation; unseen karmic residues can surface as dream-signs prompting corrective dharmic acts.

Vedantic Theme: Karma’s subtle fruition (sūkṣma-phala) appearing in mind-space; necessity of right action to harmonize outcomes.

Application: Respond with protective dharma: charity of food/water, remembrance of Vishnu, and if ancestor-context is suspected, perform śrāddha/tarpaṇa.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: oneiric/liminal

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: catalog of svapna-nimitta (dream omens) and their remedial rites

G
Garuda

FAQs

In the Preta Kanda, dream-omens are used as indicators of approaching misfortune or life-disturbance, prompting heightened dharmic conduct, prayer, and remedial rites.

Rather than describing the post-death journey directly, this verse sits in the section that lists premonitory signs; such signs are presented as warnings before the soul’s separation from the body becomes imminent.

Treat disturbing, deprivation-themed dreams (food taken away, intense thirst) as cues to reflect, reduce harmful habits, increase charity/discipline, and—if one follows tradition—perform simple protective prayers and ancestral offerings.