Shloka 6

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

स्वप्ने नरौ हि निगडैर्बध्यते बहुधा यदि / अन्नं च याचते स्वप्ने कुवेषः पूर्वजो मृतः

svapne narau hi nigaḍairbadhyate bahudhā yadi / annaṃ ca yācate svapne kuveṣaḥ pūrvajo mṛtaḥ

หากในความฝันเห็นคนถูกล่ามโซ่ซ้ำๆ และบรรพชนผู้ล่วงลับสวมอาภรณ์ขาดรุ่งริ่งมาขออาหารในฝันนั้น นั่นเป็นเครื่องหมายแห่งความทุกข์ของสภาวะเปรตา และเป็นนิมิตให้ทำศราทธะและพิธีเกื้อกูล

svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
naraua man
narau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (वैदिक/आर्ष-रूप; सामान्यतः naram)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेतौ/निश्चये
nigaḍaiḥwith fetters
nigaḍaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnigaḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्
badhyateis bound
badhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: is bound)
bahudhāin many ways
bahudhā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
yācatebegs/asks for
yācate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
kuveṣaḥone of bad appearance/disguise
kuveṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuveṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
pūrvajaḥan ancestor/elder-born
pūrvajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ (धातु))
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Upon repeated such dreams; also aligned with annual śrāddha/Amāvāsyā or prescribed family observances

Concept: Ancestors in preta-state may signal unmet needs; descendants have dharmic responsibility to perform rites that alleviate bondage and hunger.

Vedantic Theme: Interdependence of embodied duty (pravṛtti-dharma) with subtle post-death continuity; karma’s residual ties addressed through ritual means.

Application: If such dreams recur, consult family tradition/priest; perform appropriate śrāddha, piṇḍa-dāna, and charity (anna-dāna) in the ancestor’s name.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: oneiric/liminal

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-lakṣaṇas via dreams; prescriptions for śrāddha and piṇḍa-dāna (nearby chapters)

P
Pitris
P
Pretas

FAQs

This verse treats such dreams as an omen that a departed ancestor is in distress (preta-state) and is seeking ritual support—especially offerings like śrāddha and food-gifts meant to nourish and uplift the departed.

It implies that the departed can remain in a troubled interim condition where hunger, lack, or bondage is experienced, and that the living’s rites and offerings can aid the soul’s transition and peace.

If such recurring dreams arise, one may respond with ethical living and remembrance of ancestors, and (according to tradition) arrange śrāddha/food charity in the ancestor’s name as a supportive, compassionate act.