Shloka 2

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

श्रीभगवानुवाच / तेषां स्वरूपं वक्ष्यामि चिह्नं स्वप्नं यथातथम् / क्षुत्पिपासार्दितास्ते वै प्रविशेयुः स्ववेश्मनि

śrībhagavānuvāca / teṣāṃ svarūpaṃ vakṣyāmi cihnaṃ svapnaṃ yathātatham / kṣutpipāsārditāste vai praviśeyuḥ svaveśmani

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า—“เราจักบรรยายรูปแท้ เครื่องหมาย และลักษณะแห่งความฝันของเขาตามจริง; เมื่อถูกความหิวและกระหายบีบคั้น เขาย่อมเข้าไปยังเรือนของตนเองแท้ทีเดียว”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-भगवत् (प्रातिपदिक; श्री + भगवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
स्वरूपम्true form, nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
चिह्नम्sign, mark
चिह्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वप्नम्dream
स्वप्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथातथम्exactly as it is
यथातथम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-तथा (अव्यय; यथा + तथा)
Formअव्यय (adverbial pair: 'as it is, in due order/accurately')
क्षुत्पिपासार्दिताःafflicted by hunger and thirst
क्षुत्पिपासार्दिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत्-पिपासा-अर्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक; अर्द् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying te)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis)
प्रविशेयुःwould enter / may enter
प्रविशेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्ववेश्मनिinto their own house
स्ववेश्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-वेश्मन् (प्रातिपदिक; स्व + वेश्मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Śrī Bhagavān (Lord Vishnu)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: The subtle being experiences deprivation (hunger/thirst) and remains bound to former attachments, manifesting in dreams and signs until karmic/ritual resolution.

Vedantic Theme: Sūkṣma-śarīra continuity and vāsanā-bandha (bondage by latent impressions) shaping post-mortem experience.

Application: Treat dreams/omens around bereavement with sobriety; respond through prescribed rites, charity, and remembrance rather than fear or superstition.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: household/home

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of preta-lakṣaṇa, svapna (dreams), kṣut-pipāsā (hunger/thirst), and household visitation motifs.

B
Bhagavān
P
Preta (implied)

FAQs

This verse frames a systematic teaching: the Lord will explain the preta’s condition through observable “signs” and inner experiences like dreams, helping understand post-death states and why rites are prescribed.

It indicates a transitional state marked by distress (hunger and thirst) in which the being may still move toward familiar places—such as its own home—before progressing further in the post-death journey described in the Preta Kanda.

It encourages timely, respectful post-death observances and compassionate conduct, recognizing that unresolved attachment and distress are central themes in the Purana’s guidance on death rites and ethical living.