Shloka 14

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

कृष्णधान्यानि पूजां च प्रदद्याद्वेदपारगे / होमं कुर्याद्यथाशक्ति सम्पूर्णं वाचयेत्सुधीः

kṛṣṇadhānyāni pūjāṃ ca pradadyādvedapārage / homaṃ kuryādyathāśakti sampūrṇaṃ vācayetsudhīḥ

ผู้มีปัญญาพึงถวายธัญพืชสีดำและเครื่องบูชาแด่ผู้เชี่ยวชาญพระเวท พึงประกอบโหมะตามกำลัง และให้มีการสวดอ่านบทสาธยายครบถ้วนโดยถูกต้องตามพิธี

kṛṣṇa-dhānyāniblack grains (e.g., black sesame etc.)
kṛṣṇa-dhānyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (कृष्णानि धान्यानि)
pūjāṃworship
pūjāṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (and)
pradadyātshould give/offer
pradadyāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (प्र-दा) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
veda-pārageto a knower of the Veda
veda-pārage:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + pāraga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वेदस्य पारगः = one who has mastered the Veda)
homaṃfire-offering (homa)
homaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
yathā-śaktiaccording to one's capacity
yathā-śakti:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण (according to ability)
sampūrṇaṃcomplete/entire
sampūrṇaṃ:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
vācayetshould have (it) recited
vācayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु) + ṇic (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; णिजन्त (causative): ‘cause to be recited’
su-dhīḥthe wise person
su-dhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सु-धीः = good/intelligent person)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Concept: Remedy includes dāna (black grains), honoring a Vedapāraga, performing homa as able, and arranging complete sacred recitation—ritual completeness restores balance.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: right action with reverence to śruti and agni as purifier; śabda (recitation) as a sanctifying power.

Application: Support qualified teachers/priests, perform feasible homa, and engage in full-text recitation/listening as a structured spiritual remedy during inauspicious periods.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual setting (home/śrauta-gṛhya space)

Related Themes: Garuda Purana 2.23.13 (snāna, tarpaṇa); Garuda Purana broader śrāddha/prāyaścitta passages emphasizing dāna, homa, and pāṭha

V
Veda-knower (Vedapāraga)
H
Homa (Agni/ritual fire)

FAQs

This verse frames post-death rites as both dāna and dharma: offerings (like black grains) and honoring a Vedapāraga ensure the rite is performed with scriptural correctness and generates merit directed toward the departed.

In the Preta Kanda context, prescribed rites—dāna, homa, and complete recitation—are presented as supports that aid the departed’s onward passage by accumulating merit and ritually stabilizing the transition.

Do what is feasible: perform rites “according to capacity,” support qualified Vedic recitation, and offer simple, traditional items with sincerity—prioritizing correctness, charity, and reverence over display.