Shloka 12

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

निर्गच्छेद्वा गृहाद्वापि स्वप्ने पुत्रस्तथा पशुः / पिता भ्राता कलत्रं च प्रेतदोषैस्तु पश्यति

nirgacchedvā gṛhādvāpi svapne putrastathā paśuḥ / pitā bhrātā kalatraṃ ca pretadoṣaistu paśyati

ในความฝันอาจเห็นบุตรหรือสัตว์ออกจากเรือน และอาจเห็นบิดา พี่น้อง หรือภรรยาด้วย ทั้งหมดนี้เป็นนิมิตที่เกิดจากโทษแห่งเปรต

nirgacchetmay go out/should depart
nirgacchet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√gam (निर्गम्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
apialso/even
api:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/likewise)
paśuḥanimal
paśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पितृ-शब्द (irregular declension)
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (भ्रातृ) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भ्रातृ-शब्द (irregular declension)
kalatraṃwife/spouse
kalatraṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (and)
preta-doṣaiḥdue to preta-afflictions
preta-doṣaiḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतस्य दोषाः)
tuindeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Dream-visions of son/animal departing, or seeing close kin, are categorized as preta-doṣa nimittas—effects of unseen karmic/ritual imbalance linked to the departed.

Vedantic Theme: Subtle causality: inner experiences can function as indicators of unseen bonds (ṛṇa) and karmic residues requiring harmonization.

Application: Treat repeated ‘departure’ dreams as prompts to perform śānti measures (tarpaṇa/śrāddha/prāyaścitta) and restore household discipline and calm.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic space (seen in dream)

Related Themes: Garuda Purana 2.23.10-14 (catalog of dream signs and remedies)

P
Pretas

FAQs

This verse treats certain disturbing dream-visions—seeing close relations or even animals leaving the home—as indicators of preta-related affliction, prompting awareness and appropriate remedial rites.

By linking dream phenomena to 'preta-doṣa', it reflects the Garuda Purana’s view that unresolved post-death conditions can affect the living through subtle signs, implying the need for proper post-death rites to stabilize the departed’s state.

Treat repeated, troubling bereavement-themed dreams as a cue for remembrance, prayer, and—where one follows tradition—consultation with a learned priest for śrāddha/pinda-related observances rather than panic or superstition.