Shloka 33

Preta-Mokṣa Upāya: Svapna-Lakṣaṇa, Pitṛ-Doṣa, and Prescribed Rites

Kṛṣṇa-bali & Nārāyaṇa-bali

अपमृत्युमृतौ स्यातां पितरौ कस्यचित्खग / व्रततीर्थाविवाहादिश्राद्धं संवत्सरं त्यजेत्

apamṛtyumṛtau syātāṃ pitarau kasyacitkhaga / vratatīrthāvivāhādiśrāddhaṃ saṃvatsaraṃ tyajet

โอ นก (ครุฑ) หากบิดามารดาของผู้ใดถึงมรณกรรมด้วยอปมฤตยู (ตายผิดธรรมดา/ก่อนเวลา) ผู้นั้นพึงงดศราทธะที่เกี่ยวกับการถือพรต การไปตีรถะ การสมรส และโอกาสทำนองนี้เป็นเวลาหนึ่งปี

apamṛtyu-mṛtauin (cases of) untimely death and death
apamṛtyu-mṛtau:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootapamṛtyu (प्रातिपदिक) + mṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः (अपमृत्युः + मृतिः)
syātāmmay be/should be
syātām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद
pitarau(both) parents/father and mother (lit. two fathers/parents)
pitarau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन
kasyacitof someone
kasyacit:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; अनिश्चितार्थक (of someone)
khagaO Khaga (Garuda)
khaga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vrata-tīrtha-avivāha-ādi-śrāddhamthe śrāddha connected with vows/pilgrimage/non-marriage etc.
vrata-tīrtha-avivāha-ādi-śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + avivāha (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आदि-समास/समाहार) ‘व्रत-तीर्थ-अविवाह-आदि’ इत्यादि-निमित्तकं श्राद्धम्
saṃvatsaramfor a year
saṃvatsaram:
Karma (Extent/अवधि)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालपरिमाण
tyajetshould give up/omit
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Beneficiary: Pitr

Timing: For one year following apamṛtyu/unnatural death of parents; refrain from occasion-linked śrāddhas (vow, tīrtha, marriage, etc.).

Concept: Ritual eligibility and timing: after apamṛtyu (unnatural death), certain occasion-based śrāddhas are deferred for a year.

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra operate through niyama; dharma includes restraint and correct timing, not only performance.

Application: Observe mourning/impurity regulations; consult tradition/priests for which śrāddhas are postponed; avoid mixing celebratory rites with unresolved death-impurity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana sections on aśauca, śrāddha timings, and special cases of death (apamṛtyu) in Pretakalpa/ācāra portions

G
Garuda
P
Pitris
P
Parents (mother and father)

FAQs

This verse states that when parents die by apamṛtyu, certain occasion-based Śrāddhas (linked to vows, pilgrimages, marriage, etc.) should be avoided for one year, indicating special ritual caution after such a death.

Not directly; it gives a dharmic rule about the timing and eligibility of Śrāddha rites following an untimely/unnatural death, which is part of the broader Preta Kanda framework for post-death observances.

If a family faces an untimely/unnatural death, consult a qualified priest/tradition and observe the prescribed one-year restraint regarding occasion-based Śrāddha, emphasizing careful adherence to ritual timing and family dharma.