Shloka 9

Arrival at Yama’s cities: Citragupta’s scrutiny, Dharmadhvaja’s gate, and the necessity of dāna

प्राप्तं सुकृतिनं दृष्ट्वा स्थानाच्च लति सूर्यजः / एष मे मण्डलं भित्त्वा ब्रह्मलोकं प्रयास्यति

prāptaṃ sukṛtinaṃ dṛṣṭvā sthānācca lati sūryajaḥ / eṣa me maṇḍalaṃ bhittvā brahmalokaṃ prayāsyati

เมื่อเห็นผู้มีบุญมาถึง สุริยบุตรคือยมย่อมลุกจากที่นั่งว่า ‘ผู้นี้จักทะลวงเขตมณฑลของเรา แล้วมุ่งไปสู่พรหมโลก’

प्राप्तम्arrived/reached
प्राप्तम्:
Karma (Object; ‘having reached/arrived’)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुकृतिनम्the meritorious one
सुकृतिनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुकृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund)
स्थानात्from (his) place
स्थानात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (from)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
लतिdeparts/moves away
लति:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootलट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सूर्यजःthe son of the Sun (Yama)
सूर्यजः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य जः = born of the Sun)
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic pronoun
मण्डलम्sphere/orb/region
मण्डलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund)
ब्रह्मलोकम्Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
प्रयास्यतिwill go forth/will proceed
प्रयास्यति:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: महापुण्येन जीवः यममण्डलं भित्त्वा उच्चलोकं गच्छति; अधिकार-सीमा कर्मफलानुसारं

Vedantic Theme: लोक-भेदः कर्मोपाधि-जन्यः; उत्तम-पुण्येन उच्च-गति, तथापि मोक्षात् भिन्नः

Application: दीर्घकालीन पुण्य-संचयः—दान, सत्य, तपः, स्वाध्याय, सेवा—इत्यादिभिः जीवन-लक्ष्यं उच्चतरं कर्तुम्

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: court and cosmic boundary (mandala)

Related Themes: Garuda Purana: स्वर्ग/ब्रह्मलोक-गति-वर्णन; पुण्यवानां विशेष-गति; Garuda Purana: यममण्डल-सीमा/अधिकार-वर्णन (सामान्य-प्रकरण)

Y
Yama
S
Surya
B
Brahma
B
Brahmaloka

FAQs

This verse presents Brahmaloka as a higher post-mortem destination reserved for the highly meritorious, beyond the ordinary jurisdiction of Yama’s realm.

It indicates a graded afterlife: a sukṛtin (one rich in merit) can pass beyond Yama’s domain and move upward to Brahmaloka, implying spiritual elevation through accumulated puṇya.

Live in a way that builds sukṛti—truthfulness, charity, self-discipline, and dharmic conduct—so one’s trajectory after death is described as moving toward higher states rather than bondage.