Shloka 3

कुत्र भुञ्जन्ति देवेश क्रथयस्व प्रसादतः / पक्षिराजवचः श्रुत्वा भगवान्वाक्यमब्रवीत्

kutra bhuñjanti deveśa krathayasva prasādataḥ / pakṣirājavacaḥ śrutvā bhagavānvākyamabravīt

ข้าแต่เทวะผู้เป็นจอมแห่งเทพทั้งหลาย พวกเขารับประทานโภคะและประสาท ณ ที่ใด โปรดเมตตาตรัสบอกเถิด ครั้นได้สดับวาจาแห่งพญาครุฑ พระผู้เป็นภควานจึงตรัสตอบ

कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
भुञ्जन्तिthey eat/enjoy
भुञ्जन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
क्रथयस्वtell/explain
क्रथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
प्रसादतःout of grace; kindly
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (as an ablatival adverbial: 'out of grace')
पक्षिराजवचःthe words of the king of birds (Garuda)
पक्षिराजवचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिराज-वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पक्षिराजस्य वचः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having heard'
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (transition), with Garuda’s question leading into Lord Vishnu’s reply

Concept: Humble questioning (praśna) as the doorway to saving knowledge received from Bhagavān.

Vedantic Theme: Īśvara-upadeśa as pramāṇa; śraddhā and vinaya as adhikāritva for hearing.

Application: Approach teachers/scripture with respectful, precise questions; cultivate receptivity before ritual or doctrinal details.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (dialogue frame): Garuḍa’s questions leading into śrāddha/pretakalpa teachings in adjacent sections

D
Devesha (Lord Vishnu)
P
Pakshiraja (Garuda)

FAQs

This verse sets up a key teaching: how śrāddha and piṇḍa offerings reach the departed, a central concern in the Preta Kanda’s guidance on death rites.

It frames the instructional dialogue—Garuda inquires about the mechanism of post-death nourishment, and Vishnu’s forthcoming reply explains the post-mortem condition and how rites support the preta’s journey.

Perform ancestral rites (śrāddha, piṇḍa-dāna) with clarity of intent and correct procedure, understanding they are meant to support the departed and uphold dharma within the family lineage.