Shloka 5

रुदते करुणैर्वाक्यै स्तृषार्तः श्रमपीडितः / स्वधनं स्वकलत्राणि गृहं पुत्राः सुखानि च

rudate karuṇairvākyai stṛṣārtaḥ śramapīḍitaḥ / svadhanaṃ svakalatrāṇi gṛhaṃ putrāḥ sukhāni ca

เขาถูกความกระหายเผาผลาญและอ่อนล้าจากความเหน็ดเหนื่อย จึงร่ำไห้ด้วยถ้อยคำอันเวทนา—คร่ำครวญถึงทรัพย์ของตน ภรรยาของตน เรือนของตน บุตรของตน และความสุขที่เคยเสวย.

रुदतेhe weeps/cries
रुदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी
करुणैःpitiful
करुणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; ‘वाक्यैः’ इत्यस्य विशेषणम्
वाक्यैःwith words/speeches
वाक्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
तृषार्तःtormented by thirst
तृषार्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृषा + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (तृषया आर्तः)
श्रमपीडितःafflicted by fatigue
श्रमपीडितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रम + पीडित (प्रातिपदिक; पीड् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (श्रमेन पीडितः)
स्वधनम्his own wealth
स्वधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (one's own wealth)
स्वकलत्राणिhis own wives/spouses
स्वकलत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; कर्मधारयः
गृहम्home/house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; (स्मरण-विषय-रूपेण सूचीकरणम्)
सुखानिpleasures/happinesses
सुखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; (स्मरण-विषय)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Rāga for wealth, spouse, home, sons, and pleasures becomes acute suffering when separation is forced; detachment is the remedy.

Vedantic Theme: Bandha through kāma and mamakāra (‘mine-ness’); liberation requires vairāgya and turning toward the imperishable refuge.

Application: Reduce possessiveness; practice charity and devotion; cultivate remembrance of Vishnu and the transient nature of wealth and status.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: transit/rest vicinity (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: laments of the preta over wealth/family; descriptions of thirst and fatigue during the journey

P
Preta

FAQs

This verse highlights that after death the being (preta) cannot retain wealth, family, or comforts, yet still grieves for them—showing why detachment and dharmic living are emphasized.

It portrays the post-death condition as one of hardship (thirst and fatigue) where the preta’s mind clings to former possessions and relationships, indicating that mental attachment continues even when physical enjoyment is impossible.

Cultivate non-attachment: use wealth and relationships responsibly as duties, not as identity; prioritize dharma, charity, and remembrance of impermanence to reduce fear and clinging at life’s end.