Shloka 35

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

चत्वारिंशत्तथा सप्त योजनानि शतद्वयम् / प्रयाति प्रत्यहं तार्क्ष्य अहोरात्रेण कर्शितः

catvāriṃśattathā sapta yojanāni śatadvayam / prayāti pratyahaṃ tārkṣya ahorātreṇa karśitaḥ

โอ้ตารกษยะ! เขาถูกทรมานด้วยการผ่านไปแห่งกลางวันและกลางคืน จึงเดินทางทุกวันสองร้อยโยชนะ และเพิ่มอีกสี่สิบเจ็ดโยชนะ

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Quantifier)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), अव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण (used as numeral), (योजनानि इत्यस्य विशेषण)
तथाand/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (and/likewise)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Quantifier)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), अव्ययवत्; (योजनानि इत्यस्य विशेषण)
योजनानिyojanas (distance units)
योजनानि:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl)
शतद्वयम्two hundred
शतद्वयम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'two hundreds'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
प्रयातिtravels/goes forth
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: 'each day'), कालवाचक-अव्यय
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Voc. 8), एकवचन (sg)
अहोरात्रेणby a day-and-night (within 24 hours)
अहोरात्रेण:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara: day and night), नपुंसकलिङ्ग (neut.; as a pair), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg)
कर्शितःemaciated/worn out
कर्शितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश् (धातु) + णिच् (causative) → कर्शय् + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Post-death travel is arduous and proportioned; the soul is ‘kṛśita’ (worn down) by day-night passage, implying that karmic burden and lack of supports magnify hardship.

Vedantic Theme: Saṃsāra as a long ‘adhvan’ (road) driven by karma; time (kāla) as an instrument of experience; embodiment-like suffering persists in subtle form.

Application: Cultivate dharma and perform supportive rites so the departed is not left to a harsh, unsupported passage; reflect on mortality to motivate ethical living.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: road/path (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: measurements of the preta’s daily travel and stages of the journey; Garuda Purana: descriptions of fatigue, attendants, and the timetable of post-death transit

G
Garuda (Tarkshya)

FAQs

It conveys the intensity and hardship of the preta’s post-death journey, emphasizing urgency for proper rites and righteous living.

It depicts the departed being driven onward day after day, worn down by the cycle of day and night, indicating a structured, arduous progression in the preta-state narrative.

Live ethically to reduce suffering after death, and ensure timely śrāddha and related rites for the departed as taught in the Preta Kanda tradition.