Shloka 33

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

तदैव हृदि संमूढस्ताडितो भाषते भटैः / वैतरण्याः परतटे भुङ्क्ते दत्तं घटादिकम्

tadaiva hṛdi saṃmūḍhastāḍito bhāṣate bhaṭaiḥ / vaitaraṇyāḥ parataṭe bhuṅkte dattaṃ ghaṭādikam

ครั้นแล้วเขาผู้หลงงงในดวงใจ ถูกเหล่าทหาร (ยมทูต) ตีจนต้องเอ่ยวาจา ณ ฝั่งโน้นแห่งแม่น้ำไวตระณี เขาได้เสวยสิ่งที่ผู้คนอุทิศให้ เช่น น้ำในหม้อและเครื่องบูชาอื่นๆ

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg)
संमूढःbewildered/confounded
संमूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + मुह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
ताडितःbeaten/struck
ताडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भाषतेspeaks
भाषते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
भटैःby the guards/soldiers
भटैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभट (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), तृतीया (Instr. 3), बहुवचन (pl)
वैतरण्याःof the Vaitaraṇī (river)
वैतरण्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg)
परतटेon the far bank
परतटे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (determinative: 'far/other bank'), पुल्लिङ्ग (masc.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg)
भुङ्क्तेenjoys/experiences (eats)
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
दत्तम्what was given (as gift)
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
घटादिकम्pots and the like
घटादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formतत्पुरुष (ādi-compound: 'pot etc.'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: Ritual gifts and śrāddha offerings materially assist the departed in the afterlife geography; without them, the journey is harsher.

Vedantic Theme: Subtle continuity of karma and saṃskāra beyond death; adṛṣṭa (unseen merit) manifests as experienced support in the preta’s realm.

Application: Perform prescribed post-death offerings (water, vessels, food) with care; ensure śrāddha-related dāna is not neglected.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: riverbank/crossing

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Vaitaraṇī crossing descriptions and the role of udaka/dāna as support; Garuda Purana: bhata (Yama’s attendants) driving the soul; preta’s dependence on offerings

V
Vaitaraṇī
Y
Yama's attendants (bhaṭas)

FAQs

This verse places the departed near the Vaitaraṇī and indicates that post-death rites and offerings can become support on the far bank, making the river a key threshold in the preta’s journey.

It depicts a frightened, confused preta being driven by Yama’s attendants and then reaching the Vaitaraṇī’s far bank, where the benefits of given offerings (like water-pot gifts and related rites) are experienced.

Perform śrāddha and related dāna with sincerity—especially water/anna-related offerings—remembering they are intended as spiritual support for the departed and as a discipline of compassion and dharma for the living.