Shloka 31

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

अवदन्मज्जमानस्तु निन्दत्यात्मानमात्मना / पाथेयार्थं मया किञ्चिन्न प्रदत्तं द्विजायच

avadanmajjamānastu nindatyātmānamātmanā / pātheyārthaṃ mayā kiñcinna pradattaṃ dvijāyaca

เมื่อจมอยู่ในทุกข์ เขาคร่ำครวญและตำหนิตนเองในดวงใจว่า “เพื่อเสบียงแห่งการเดินทาง ข้าพเจ้าไม่เคยถวายทานแม้เพียงน้อยแก่พราหมณ์ผู้เป็นทวิชะเลย”

अवदत्said/spoke
अवदत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
मज्जमानःsinking/drowning (one)
मज्जमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमज्ज् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
निन्दतिblames/criticizes
निन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
आत्मानम्himself/the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
आत्मनाby himself/with the self
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg)
पाथेयार्थम्for provisions/for travel-expense
पाथेयार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपाथेय (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'for the purpose of provisions'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg)
किञ्चित्anything/something
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-प्रमाणवाचक (indefinite), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
प्रदत्तम्given (was given)
प्रदत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (sg); कर्मणि-प्रयोगार्थ (given)
द्विजायto a Brahmin (twice-born)
द्विजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), चतुर्थी (Dat. 4), एकवचन (sg)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Concept: Neglect of dāna (especially to brāhmaṇas) becomes immediate suffering and deprivation in the after-death passage; inner conscience becomes the first witness.

Vedantic Theme: Karma-phala and antaryāmin-like witnessing conscience (sākṣitva) operating through one’s own mind; bondage through omission (akaraṇa-doṣa) as well as commission.

Application: Regularly give food/wealth in charity, especially connected with śrāddha and hospitality; treat dāna as ‘provision’ for both this life and the next.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: themes of preta’s dependence on śrāddha-piṇḍa, udaka, and dāna as pātheya; Garuda Purana: repeated injunctions to feed brāhmaṇas and perform śrāddha for preta-gati

B
Brahmana (Dvija)

FAQs

This verse frames charity (especially dāna to a dvija/brāhmaṇa) as “pātheya”—spiritual provisions that support the departed being on the difficult post-death journey.

It depicts the departed as mentally suffering and self-reproaching, implying that neglect of meritorious acts like dāna becomes a source of torment during the preta’s onward passage.

Practice timely charity and support worthy recipients while alive—treating generosity as essential spiritual preparation rather than something postponed to the end of life.