Shloka 2

सप्तदश दिनान्येको वायुमार्गे विकृष्यते / अष्टादशे त्वहोरात्रे पूर्वं याम्यपुरं व्रजेत्

saptadaśa dinānyeko vāyumārge vikṛṣyate / aṣṭādaśe tvahorātre pūrvaṃ yāmyapuraṃ vrajet

ตลอดสิบเจ็ดวัน วิญญาณผู้เดียวดายถูกลากไปตามทางแห่งลม; ครั้นถึงวันและคืนที่สิบแปด เขาจึงก้าวต่อไปสู่เมืองยม คือ ยมปุรี.

सप्तदशseventeen
सप्तदश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तदश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/संख्यावाचक-विशेषण, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; ‘दिनानि’ इत्यस्य विशेषणम्
दिनानिdays
दिनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृवाचक (the one person)
वायुमार्गेon the path of wind (air-route)
वायुमार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः (वायोः मार्गः)
विकृष्यतेis dragged/pulled along
विकृष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + कृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
अष्टादशेon the eighteenth (day)
अष्टादशे:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअष्टादश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; ‘(दिने)’ इत्यर्थे (on the eighteenth)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
अहोरात्रेin the day and night (within a day-night period)
अहोरात्रे:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहः + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; द्वन्द्वः (day-and-night)
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: beforehand/first)
याम्यपुरम्the city of Yama
याम्यपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाम्य + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (Yama-related city)
व्रजेत्would go/should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Post-mortem movement is not free choice but karmically compelled; the jīva is carried to adjudication.

Vedantic Theme: Jīva’s continuity beyond death; subtle-body journey governed by karma and cosmic law (ṛta/dharma).

Application: Use the limited time of life for dharma and devotion; support the departed through prescribed rites and remembrance.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: transit route and destination city

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: day-counted stages of the preta’s journey and stations before Yama’s city (common structure across chapters)

Y
Yama

FAQs

This verse frames an early stage of the departed being propelled/dragged through a subtle route associated with vāyu, indicating a transitional passage before reaching Yama’s jurisdiction.

It gives a specific time-marker: seventeen days of being drawn along the vāyu-mārga, followed by arrival at Yāmyapura on the eighteenth day-night, presenting the journey as sequential and governed by cosmic order.

It supports the traditional emphasis on timely post-death rites and remembrance, encouraging families to perform prescribed observances with discipline while reflecting on impermanence and ethical living.