Shloka 14

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

भीषणैः क्लिश्यमानस्तु रुदते च पुनः पुनः / मासद्वयावसाने तु तत्पुरं सो ऽतिगच्छति

bhīṣaṇaiḥ kliśyamānastu rudate ca punaḥ punaḥ / māsadvayāvasāne tu tatpuraṃ so 'tigacchati

เมื่อถูกความทุกข์อันน่าสะพรึงบีบคั้น เขาย่อมร้องไห้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า และเมื่อครบสองเดือน เขาจึงก้าวพ้นนครนั้นไป.

भीषणैःby dreadful (things)
भीषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; साधन/हेतुवाचक (by/with dreadful [things])
क्लिश्यमानःbeing afflicted
क्लिश्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्लिश् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान-कालिक कर्मणि कृदन्त (शानच्/मान); ‘being tormented’
तुand/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
रुदतेweeps
रुदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (repetition)
मासद्वयावसानेat the end of two months
मासद्वयावसाने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास-द्वय-अवसान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मासद्वयस्य अवसानम्)
तुthen
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying ‘पुरम्’)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अतिगच्छतिpasses beyond, goes past
अतिगच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Suffering and duration in the intermediate journey reflect karmic burden; time-bound stages unfold inexorably until judgment.

Vedantic Theme: Karma-niyati and saṃsāra-duḥkha; the jīva’s helplessness without higher refuge.

Application: Use life to lighten karmic load through dharma, charity, and devotion; support proper rites to ease the departed’s passage.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city (destination)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: time-milestones (days/months) in preta’s travel and arrival at Yama’s city (2.16 sequence)

Y
Yama
P
Preta

FAQs

This verse marks a defined stage in the preta’s passage: after enduring frightening torments and repeated lamentation, the being is said to arrive at Yama’s city at the completion of two months, implying a structured progression in the post-death route.

It portrays the preta’s journey as one of intense distress—“terrifying” afflictions causing continual crying—culminating in reaching Yama’s city, a key waypoint where judgment and further experiences are traditionally described.

It encourages ethical living and timely observance of death rites (e.g., śrāddha/pinda-related duties where applicable) as traditional supports for the departed, while reminding the living to reduce causes of suffering through dharmic conduct.