Shloka 89

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

सुखस्य दुः खस्य न कोपि दाता परो ददातीति कुबुद्धिरेषा / पुरा कृतं कर्म सदैव भुज्यते देहिन्क्वचिन्निस्तर यत्त्वया कृतम्

sukhasya duḥ khasya na kopi dātā paro dadātīti kubuddhireṣā / purā kṛtaṃ karma sadaiva bhujyate dehinkvacinnistara yattvayā kṛtam

ไม่มีผู้ใดอื่นเป็นผู้ให้สุขหรือทุกข์; ความคิดว่า “ผู้อื่นให้” นั้นเป็นความหลงผิด. กรรมที่ทำไว้ก่อนย่อมต้องเสวยเสมอโดยผู้มีร่าง; โอ้ผู้มีร่างกาย ไม่มีที่ใดพ้นจากสิ่งที่ตนทำ.

सुखस्यof happiness
सुखस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
दुःखस्यof sorrow
दुःखस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन; सम्बन्ध
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; interrogative pronoun
अपिeven/any
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indefinite marker)
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
परःanother (person)
परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; ‘another (person)’
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
कुबुद्धिःwrong notion
कुबुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/उपपद) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘bad understanding’
एषाthis
एषा:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; कुबुद्धिः-विशेषण (demonstrative)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
कृतंdone
कृतं:
Karma (Object described)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
कर्मdeed/karma
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; subject of भुज्यते
सदैवalways
सदैव:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्ययसमूह (adverbial phrase)
भुज्यतेis experienced/enjoyed/suffered
भुज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
देहिन्O embodied one
देहिन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (indefinite adverb: somewhere/ever)
निस्तरcross over / escape
निस्तर:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्तॄ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; relative pronoun, object of (understood) भुज्यते
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; कर्तृकरणभाव (agent/instrument)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (Object described)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; qualifies यत्

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: No external agent gives happiness or sorrow; one inevitably experiences one’s own past deeds—there is no evasion of self-made karma.

Vedantic Theme: Kartṛtva-bhoktṛtva linkage under avidyā; moral causality (karma-niyama) governing saṁsāra.

Application: Stop outsourcing responsibility; align choices with long-term consequences; cultivate sattvic actions and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated maxim ‘svakṛtaṁ karma bhujyate’ style statements in judgment contexts

V
Vishnu
G
Garuda
J
Jiva (dehin)
K
Karma

FAQs

This verse states that happiness and suffering arise from one’s own past deeds; therefore, the soul’s post-death experiences are governed by karma, not by arbitrary external giving.

By emphasizing that the dehin (embodied soul) must inevitably ‘experience’ past karma, it frames the afterlife journey as a karmic unfolding where results ripen and are undergone without escape.

Take responsibility for choices: cultivate dharmic actions, reduce harm, and practice self-discipline—because the results of deeds are ultimately borne by oneself.