Shloka 7

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

तिलान्दर्भान्विकीर्याथ मुखे स्वर्णं विनिः क्षिपेत् / तुलसींसन्निधौ कृत्वा शालग्रामशिलां तथा

tilāndarbhānvikīryātha mukhe svarṇaṃ viniḥ kṣipet / tulasīṃsannidhau kṛtvā śālagrāmaśilāṃ tathā

จากนั้นพึงโปรยงาและหญ้าทรรภะ แล้ววางทองคำไว้ในปากผู้ล่วงลับ ทั้งนี้ควรกระทำในสำนักของทุลสี และต่อหน้าศิลาศักดิ์สิทธิ์ศาลครามด้วย

तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
दर्भान्darbha grass
दर्भान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
विकीर्यhaving scattered
विकीर्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + कीर् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'वि-कीर्' (to scatter); पूर्वक्रिया (having scattered)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विनिःproperly/fully (particle)
विनिः:
Sambandha (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootविनिः (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय/निपात (intensifier/particle; used with 'क्षिपेत्')
क्षिपेत्should place/throw
क्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तुलसीम्tulasi (holy basil)
तुलसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सन्निधौin the presence (nearby)
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कृत्वाhaving done/placed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having done/placed)
शालग्रामशिलाम्a śālagrāma stone
शालग्रामशिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशालग्रामशिला (प्रातिपदिक; शालग्राम + शिला)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (शालग्रामस्य शिला)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/Addition)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/also)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Beneficiary: Preta (departed individual)

Timing: At the deathbed/immediately after death as part of antyeṣṭi preliminaries

Concept: Sanctifying death with Vaiṣṇava symbols (tulasī, Śālagrāma) and Vedic ritual substances supports auspicious passage.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace through devotion) alongside karma-sādhana (merit via prescribed acts).

Application: Scatter tila and darbha; place gold in the mouth; perform these acts near tulasī and in the presence of Śālagrāma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household shrine area / bedside altar

Related Themes: Garuda Purana sections praising tulasī and Śālagrāma as liberative aids at death; Garuda Purana antyeṣṭi instructions on placing sacred items and using darbha/tila

T
Tulasi
S
Shalagrama
V
Vishnu

FAQs

This verse prescribes tilā (sesame) and darbha as ritual purifiers and sanctifying substances used during last rites, marking the act as a dharmic saṁskāra for the departed.

The instruction to place gold (suvarṇa) in the mouth is presented as a rite connected with auspicious passage and sacred preparation of the body, performed as part of the Preta-kārya procedures described in this chapter.

If following traditional rites, consult a qualified priest and family tradition: keep the atmosphere sattvic (tulasī presence, Viṣṇu remembrance via Śālagrāma/Viṣṇu symbols), and perform the rites with reverence rather than as mere formality.