Shloka 24

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

शालग्रामं च संस्थाप्य वैष्णवं श्राद्धमाचरेत् / वृषं सम्पूज्य तत्रैव वस्त्रालङ्कारभूषणैः

śālagrāmaṃ ca saṃsthāpya vaiṣṇavaṃ śrāddhamācaret / vṛṣaṃ sampūjya tatraiva vastrālaṅkārabhūṣaṇaiḥ

เมื่อสถาปนาศาลครามแล้ว พึงประกอบศราทธะแบบไวษณพ; และ ณ ที่นั้นเองพึงบูชาวัวเพศผู้ด้วยผ้า เครื่องประดับ และเครื่องตกแต่งอันเป็นมงคล

śālagrāmamŚālagrāma (sacred stone)
śālagrāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
saṃsthāpyahaving installed
saṃsthāpya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-sthā (स्था धातु) + णिच् → saṃsthāpay + ल्यप् → saṃsthāpya (कृदन्त-अव्यय)
Formल्यपन्त-अव्ययम् (absolutive): ‘having installed’
vaiṣṇavamVaiṣṇava (pertaining to Viṣṇu)
vaiṣṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (śrāddham)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ācaretshould perform/observe
ācaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (चर् धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
vṛṣama bull
vṛṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
sampūjyahaving worshipped
sampūjya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-pūj (पूज् धातु) + ल्यप् → sampūjya (कृदन्त-अव्यय)
Formल्यपन्त-अव्ययम् (absolutive): ‘having worshipped’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः
vastra-alaṅkāra-bhūṣaṇaiḥwith clothes, ornaments, and adornments
vastra-alaṅkāra-bhūṣaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvastra + alaṅkāra + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक); समासः: vastrālaṅkārabhūṣaṇa
Formद्वन्द्व-समासः (वस्त्राणि च अलङ्काराः च भूषणानि च); नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Concept: Anchor śrāddha in Viṣṇu through Śālagrāma installation; honor dharmic supports (the bull) with respectful offerings, integrating devotion with rite.

Vedantic Theme: Bhakti as sanctifier of karma; Viṣṇu as refuge (śaraṇāgati) even in rites for the departed; sacred presence through arcā (icon).

Application: If following Vaiṣṇava tradition, place Śālagrāma/Viṣṇu at the center of ancestral rites; practice reverence toward cows/bulls and support dharmic institutions through gifts.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: household shrine/ritual pavilion

Related Themes: Garuda Purana 2.14 (Vaiṣṇava śrāddha procedures; Śālagrāma centrality)

V
Vishnu
Ś
Śālagrāma
V
Vaiṣṇava Śrāddha
V
Vṛṣa (bull)

FAQs

This verse prescribes installing Śālagrāma (a Viṣṇu-emblem) as the sanctifying center of a Vaiṣṇava śrāddha, indicating that the rite is to be performed in a Viṣṇu-oriented (Vaiṣṇava) manner for spiritual merit and ancestral benefit.

While not describing the soul’s journey directly, it gives a practical prescription from the Preta Kanda: performing proper śrāddha (here, Vaiṣṇava śrāddha centered on Viṣṇu) is presented as supportive dharma for the departed, aligning post-death rites with auspicious divine worship.

If one follows Vaiṣṇava tradition, conduct śrāddha with sincere Viṣṇu-centered worship (e.g., Śālagrāma reverence where customary) and include respectful honoring of prescribed symbols/animals (here, the bull) through dignified offerings, emphasizing devotion, gratitude, and ritual purity.