Shloka 19

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

श्रीकृष्ण उवाच / कार्तिकादिषु मासेषु याम्यायतगते रवौ / शुक्लपक्षे तथा पक्षिन्द्वादश्यादितिथौ शुभे

śrīkṛṣṇa uvāca / kārtikādiṣu māseṣu yāmyāyatagate ravau / śuklapakṣe tathā pakṣindvādaśyāditithau śubhe

พระศรีกฤษณะตรัสว่า: ในเดือนทั้งหลายเริ่มด้วยการ์ติกะ เมื่อดวงอาทิตย์เข้าสู่ทักษิณายนะ และในปักษ์สว่าง—โอ้ท่านปักษี—ในติติอันเป็นมงคลเริ่มด้วยทวาทศี

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘श्रीमान् कृष्णः’ इति कर्मधारयसमासः (honorific)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कार्तिकादिषुin (months) beginning with Kārtika
कार्तिकादिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; ‘कार्तिक-आदि’ इति तत्पुरुषसमासः (Kārtika and the like)
मासेषुin months
मासेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
याम्यायतगतेwhen (the sun is) in the southern course (dakṣiṇāyana)
याम्यायतगते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक) + आयत (प्रातिपदिक) + गत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; विशेषणम् (रवौ)
रवौwhen the sun (is)
रवौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘शुक्लः पक्षः’ इति कर्मधारयसमासः
तथाalso
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक-अव्यय (also/thus)
पक्षिन्O bird (Garuḍa)
पक्षिन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
द्वादश्यादितिथौon a tithi such as Dvādaśī
द्वादश्यादितिथौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + तिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘द्वादशी-आदि-तिथि’ इति तत्पुरुषसमासः
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (तिथौ)

Śrī Kṛṣṇa (identified with Lord Viṣṇu in Garuḍa Purāṇa dialogue)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Months beginning with Kārtika; when Ravi is in dakṣiṇāyana; during śukla-pakṣa; on auspicious tithis beginning with Dvādaśī.

Concept: Śrāddha/related rites have prescribed auspicious temporal conditions (māsa, ayana, pakṣa, tithi) that enhance efficacy.

Vedantic Theme: Kāla as a śakti within dharma; alignment with cosmic order (ṛta) through correct timing.

Application: Schedule rites in the specified months and bright fortnight, beginning with Dvādaśī; consult pañcāṅga for dakṣiṇāyana and tithi accuracy.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.14.17 (request for timing and method); Garuda Purana 2.14.18 (phala inquiry)

K
Krishna
V
Vishnu
G
Garuḍa
S
Sun (Ravi)
K
Kārtika
D
Dakṣiṇāyana
Ś
Śukla Pakṣa
D
Dvādaśī

FAQs

This verse frames Kārtika and the Śukla Pakṣa as especially favorable periods for dharmic vows/rites, emphasizing that timing itself supports auspiciousness and merit.

In the Preta Kāṇḍa context, correct timing for ritual observances is presented as part of orderly dharma that aids the departed and strengthens the performer’s spiritual fruit, complementing śrāddha and related duties.

When planning vrata, pūjā, or śrāddha-related observances, prioritize traditionally auspicious windows like Kārtika, Śukla Pakṣa, and Dvādaśī (as feasible), while keeping the core intent—devotion, charity, and ethical conduct—central.