Shloka 18

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

कृत्वा किं फलमाप्नोति एतन्मे वद साम्प्रतम् / त्वत्प्रसादेन गोविन्द मुक्ते भवति मानवः

kṛtvā kiṃ phalamāpnoti etanme vada sāmpratam / tvatprasādena govinda mukte bhavati mānavaḥ

เมื่อกระทำแล้วจะได้ผลเช่นไร โปรดบอกข้าพเจ้าเดี๋ยวนี้เถิด ข้าแต่โควินทะ ด้วยพระกรุณาของพระองค์ มนุษย์ย่อมบรรลุมุกติ

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया (having done)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; प्रश्नवाचक
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
मेto me/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
वदtell/say
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)
त्वत्प्रसादेनby your grace
त्वत्प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘त्वत्-प्रसाद’ इति षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (by your grace)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
मुक्तेwhen (he is) liberated
मुक्ते:
Adhikarana (Condition/Locus)
TypeAdjective
Rootमुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (मानवे); ‘मुक्ते’ = मुक्ते (स्थिते) सति (locative absolute sense possible)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मानवःa human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu (Govinda)

Afterlife Stage: Moksha

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Concept: Ritual performance has results, yet final liberation is ultimately by Govinda’s grace.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (divine grace) as decisive for mokṣa; karma as preparatory/purificatory, bhakti as the heart’s orientation.

Application: Perform prescribed rites with devotion, but cultivate surrender and remembrance of Govinda; treat ritual as support for inner transformation rather than mere transaction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.14.17 (question on kṣayāha/ūrdhva-daehika); Garuda Purana bhakti-oriented passages praising Viṣṇu-nāma and grace as liberating (general internal linkage)

G
Govinda
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse highlights that beyond mere ritual or action, liberation is ultimately secured through the Lord’s grace—framing moksha as dependent on divine favor as well as right conduct.

In the Vishnu–Garuda dialogue of the Preta Kanda, Garuda asks what fruit comes from a prescribed act; the verse points the discussion toward the highest fruit—release from bondage—attained through Govinda’s grace.

Perform duties and rites with sincerity, but cultivate devotion, humility, and reliance on divine grace—treating spiritual practice as a means toward inner purification and liberation rather than mere transaction for results.