Shloka 64

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

तेन चाप्यायनं तेषां ये देवत्वमुपागताः / ये चापि स्वकुलाद्बाह्याः क्रियायोग्या ह्यसंस्कृताः

tena cāpyāyanaṃ teṣāṃ ye devatvamupāgatāḥ / ye cāpi svakulādbāhyāḥ kriyāyogyā hyasaṃskṛtāḥ

ด้วยกรรมนั้น ผู้ที่บรรลุภาวะเป็นเทพย่อมได้รับการหล่อเลี้ยงและเพิ่มพลัง; และแม้ผู้ที่อยู่นอกวงศ์ตระกูลของตน—แม้ยังมิได้ผ่านสังสการ—หากเป็นผู้สมควรแก่พิธีกรรม ก็ได้รับอานิสงส์เช่นกัน

तेनby that/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अप्यायनम्nourishment/refreshment
अप्यायनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपि-आयन्/अप्यायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
देवत्वम्godhood/divine state
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपागताःhaving attained
उपागताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
स्वकुलात्from one’s own family
स्वकुलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व-कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वस्य कुलम्)
बाह्याःoutsiders
बाह्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ये)
क्रियायोग्याःfit for ritual action
क्रियायोग्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रिया-योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्रियायाः योग्याः)
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
असंस्कृताःunpurified/uncultured (uninitiated)
असंस्कृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्-कृ (धातु) → असंस्कृत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally) with नञ्-प्रत्यय (negation); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: On the śrāddha occasion as per family/customary rule and śāstric eligibility

Concept: The rite provides āpyāyana (nourishment/strengthening) to beings in deva-state and can extend to eligible persons beyond one’s lineage, emphasizing broad dharmic beneficence.

Vedantic Theme: Non-sectarian extension of welfare; dharma as sustaining order across realms and social boundaries when aligned with eligibility and right action.

Application: Practice generosity without narrow in-group limitation while respecting ritual frameworks; support community rites/charity for those lacking family support, where appropriate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (śrāddha setting)

Related Themes: Garuda Purana śrāddha discussions on beneficiaries, eligibility (adhikāra), and the expansive reach of offerings

D
Devas
K
Kula (lineage)

FAQs

This verse stresses that the benefit of the rite is not limited strictly by birth-line alone; what matters is whether the recipient is fit to be connected to the ritual intention—i.e., ‘kriyā-yogya’—even if they lack formal saṃskāras.

It states that the same act can nourish those who have reached deva-status and can also extend beyond one’s own clan to others, as long as they are ritually eligible—indicating a broader, intention-based reach of the offering.

When performing śrāddha/pinda-dāna, keep the intention (saṅkalpa) clear and inclusive where dharma permits, recognizing that the rite is meant for spiritual support and nourishment, not merely social boundary-marking.