Shloka 9

Hymns to Nārāyaṇa: Humility, Bhakti, Yoga, and the Guṇas

चित्तस्य निग्रहेणैव विष्णोर्यान्ति परं पदम् / अतो मां पाहि दयया सदा तारासमं प्रभो / तदनन्तरजा स्तोतुं प्रावही तं प्रचक्रमे

cittasya nigraheṇaiva viṣṇoryānti paraṃ padam / ato māṃ pāhi dayayā sadā tārāsamaṃ prabho / tadanantarajā stotuṃ prāvahī taṃ pracakrame

ด้วยการสำรวมจิตเพียงอย่างเดียว เหล่าภักตะแห่งพระวิษณุย่อมถึงปรมบท ดังนั้น ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้รุ่งเรืองดุจดวงดาว โปรดคุ้มครองข้าพเจ้าด้วยพระกรุณาเสมอ แล้วนางก็เริ่มสรรเสริญพระองค์ทันทีและเริ่มบทสวดนั้น

चित्तस्यof the mind
चित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
निग्रहेणby restraint
निग्रहेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
यान्तिthey go/attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; Parasmaipada
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular (qualifying पदम्)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु/Cause-marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/consequently)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; Parasmaipada
दययाwith compassion
दयया:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
तारासमम्equal to a star (star-like)
तारासमम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootतारा + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (qualifying माम्)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तद्then/thereupon
तद्:
Sambandha (सम्बन्ध/Deictic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; used adverbially = 'then/thereupon'
अनन्तरजाःthose born afterwards (descendants)
अनन्तरजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनन्तर + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनन्तरात् जाताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; 'to praise'
प्रावहीPrāvahī
प्रावही:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रावही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Proper noun (name)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्रचक्रमेbegan/undertook
प्रचक्रमे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (describing a devotee’s prayer and the beginning of a hymn to Lord Vishnu)

Concept: Citta-nigraha (restraint of mind) as sufficient sādhanā for attaining Viṣṇu’s supreme abode, supported by divine compassion and stotra-bhakti.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi through mind-control leading to God-realization; grace (dayā) complements effort.

Application: Practice daily mind-restraint (meditation, sense-discipline); when overwhelmed, explicitly ask for divine compassion; reinforce devotion through hymns and remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: transcendent abode

Related Themes: Garuda Purana: stotra and nāma-smaraṇa as protective and liberating; Garuda Purana: mind-control and devotion as antidotes to fear in post-death passages

V
Vishnu

FAQs

This verse states that restraining the mind itself is a direct means by which devotees of Viṣṇu attain the supreme state, highlighting inner discipline as a primary spiritual practice.

Rather than focusing on external rites here, the verse emphasizes inner mastery—control of thought and attention—joined with devotion to Viṣṇu as the route to the highest abode.

Practice daily mental restraint—reducing impulsive desire and distraction—while cultivating steady devotion/prayer, treating compassion and protection as sought through sincere inner discipline.