Shloka 58

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

नारायणेति तव नाम च एकमेव वैराग्यभक्तिविभवे परमं समर्थाम् / असंख्यब्रह्मादिकहत्यनाशाने गुर्वङ्गनाकोटिविनाशने च

nārāyaṇeti tava nāma ca ekameva vairāgyabhaktivibhave paramaṃ samarthām / asaṃkhyabrahmādikahatyanāśāne gurvaṅganākoṭivināśane ca

เพียงเอ่ยนามของพระองค์คำเดียวว่า “นารายณะ” ก็ทรงพลังยิ่งในการประทานทรัพย์แห่งภักติและไวรากยะ และยังสามารถทำลายบาปดุจการฆ่าพราหมณ์นับไม่ถ้วน ตลอดจนมหาบาปเสมอการล่วงเกินภรรยาคุรุเป็นโกฏิๆ ได้

नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
तवyour
तव:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन; genitive singular pronoun
नामname
नाम:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; agrees with नाम
एवalone/indeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
वैराग्य-भक्ति-विभवेin the power of detachment and devotion
वैराग्य-भक्ति-विभवे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैराग्य (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + विभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; locative singular; समासः—तत्पुरुष (वैराग्यभक्त्योः विभवः)
परम्supremely
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adverbial/qualifying usage
समर्थम्capable/powerful
समर्थम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; agrees with नाम
असंख्य-ब्रह्म-आदि-हत्या-नाशानेin destroying countless killings of Brahmins etc.
असंख्य-ब्रह्म-आदि-हत्या-नाशाने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसंख्य (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; locative singular; समासः—तत्पुरुष (असंख्यब्रह्मादिहत्यायाः नाशनम्)
गुरु-अङ्गना-कोटि-विनाशनेin destroying crores of (sins like) violating the guru’s wife
गुरु-अङ्गना-कोटि-विनाशने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; locative singular; समासः—तत्पुरुष (गुर्वङ्गनाकोṭेः विनाशनम्)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nāma-japa of ‘Nārāyaṇa’ grants bhakti and vairāgya and destroys even extreme pāpa; the Name functions as a direct purifier and spiritual catalyst.

Vedantic Theme: Śabda-brahma and nāma as upāya; grace (anugraha) overriding karmic accretions when devotion is sincere.

Application: Daily japa of ‘Nārāyaṇa’ with repentance and resolve; pair chanting with ethical repair (apology, restitution) rather than using nāma as a license.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.6.57 (exclusive refuge in the Lord); Garuda Purana 3.6.59-60 (humility of the speaker)

N
Narayana
B
Brahmins
G
Guru

FAQs

This verse states that even a single utterance of “Nārāyaṇa” is supremely potent—awakening devotion and detachment, and destroying even extremely grave sins.

By emphasizing remembrance/utterance of the divine name, it points to bhakti-based purification as a key support for the jīva’s onward journey, reducing the weight of pāpa that binds the soul to suffering states.

Maintain daily nāma-japa (especially “Nārāyaṇa”), cultivate bhakti and vairāgya through ethical living, and encourage remembrance of Vishnu during illness, old age, and end-of-life rites.