Shloka 13

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

अतो नाहं प्रदयोपि भूमन् भवत्पदांभोजनिषवणोत्सुकः / लोकस्य कृष्णाद्विमुखस्य कर्मणा अपुण्यशीलस्य सुदुः खितस्य

ato nāhaṃ pradayopi bhūman bhavatpadāṃbhojaniṣavaṇotsukaḥ / lokasya kṛṣṇādvimukhasya karmaṇā apuṇyaśīlasya suduḥ khitasya

เพราะฉะนั้น โอ้พระผู้ยิ่งใหญ่ ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาจะประทานพรใดๆ; ข้าพเจ้าปรารถนาเพียงรับใช้ดอกบัวแห่งพระบาทของพระองค์—มิใช่เพื่อผู้ที่หันหลังให้พระกฤษณะ ประพฤติอกุศล และทุกข์ระทมด้วยกรรมของตนเอง

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थे (therefore)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रदायःhaving given
प्रदायः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpradāya (प्रदा-धातु √दा + ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय; कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे कृदन्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘प्रदाय’ = दत्त्वा (having given)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
भूमन्O great one
भूमन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūman (भूमन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
भवत्-पद-अम्भोज-निषेवण-उत्सुकःeager to serve/attend your lotus-feet
भवत्-पद-अम्भोज-निषेवण-उत्सुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक) + pada (पद-प्रातिपदिक) + ambhoja (अम्भोज-प्रातिपदिक) + niṣevaṇa (निषेवण-प्रातिपदिक) + utsuka (उत्सुक-प्रातिपदिक)
Formसमासः (compound): षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (determinative); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of अहम्)
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootloka (लोक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कृष्णात्from Kṛṣṇa
कृष्णात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विमुखस्यof one turned away
विमुखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvimukha (विमुख-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of लोकस्य)
कर्मणाby (their) action/deed
कर्मणा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपुण्य-शीलस्यof one whose nature is impious
अपुण्य-शीलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roota-puṇya (अपुण्य-प्रातिपदिक) + śīla (शील-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of लोकस्य/विमुखस्य)
सुदुःखितस्यof one greatly afflicted
सुदुःखितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsu-duḥkhita (सुदुःखित-प्रातिपदिक)
Formउपसर्ग-युक्त विशेषण; (सु + दुःखित) कर्मधारयभावः; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Krishna-vimukhatā (turning away from the Lord) aligns with apuṇya conduct and yields duḥkha through one’s own karma; boons should not reinforce adharma.

Vedantic Theme: Karma-bandha through avidyā and bhagavad-vimukhatā; bhakti as the corrective orientation; ethical discernment in dispensing grace.

Application: Do not enable harmful patterns; prioritize spiritual alignment over appeasing demands; encourage reorientation toward devotion and ethical living as the remedy for suffering.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: repeated warnings that adharma leads to suffering; bhagavad-bhakti as purifier (general internal thematic link)

K
Krishna
L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames devotion as the highest priority—service to the Lord’s lotus feet—implying that turning away from Krishna leads to karmically produced misery and spiritual decline.

It explicitly links suffering to one’s own karma: a person averse to Krishna and given to impious conduct becomes “greatly afflicted” as a direct result of actions performed.

Cultivate daily devotion and ethical conduct (puṇya) and avoid harmful actions; the verse advises that inner orientation to Krishna and righteous living reduce self-created suffering.