Shloka 74

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

एकांशतमसि ह्येवं विभागाञ्छृणु सत्तम / एकांशस्तु रजो ज्ञेयस्तमो ह्येका दशाधिकम्

ekāṃśatamasi hyevaṃ vibhāgāñchṛṇu sattama / ekāṃśastu rajo jñeyastamo hyekā daśādhikam

โอ้ผู้ประเสริฐ! จงฟังการแบ่งภายในทมัสหนึ่งส่วน: หนึ่งส่วนพึงรู้ว่าเป็นรชัส; ส่วนทมัสกล่าวว่าเป็นสิบเอ็ดส่วน (ยิ่งกว่า)

eka-aṃśa-tamasiin the one-part tamas
eka-aṃśa-tamasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rooteka + aṃśa + tamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (eka-aṃśa + tamasi = in the one-part tamas)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis/indeed)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
vibhāgāndivisions
vibhāgān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvibhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sattamaO best one
sattama:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootsat + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (best among the good)
eka-aṃśaḥone part
eka-aṃśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rooteka + aṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (but/indeed)
rajaḥrajas
rajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñeyaḥis to be known
jñeyaḥ:
Vidheyabhāva (विधेय/Predicative)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + ya (कृत्)
Formकृदन्त (भाव्य/gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamaḥtamas
tamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
ekāone
ekā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootekā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्या-विशेषण (one)
daśa-adhikamexceeding by ten
daśa-adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśa + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (exceeding by ten)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Internal composition within tamas: identification of a rajas portion and a tamas predominance (tamas exceeding by ten).

Vedantic Theme: Intermixture of guṇas (guṇa-saṅkara) within any state; even ‘tamas’ contains rajas—useful for nuanced self-observation.

Application: When feeling tamasic, look for the embedded rājasic impulse (irritability, compulsive action) and redirect it into sāttvika effort (cleaning, study, service).

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.4.72–75 (tamas subdivision and comparative measures)

G
Garuda
V
Vishnu
R
Rajas
T
Tamas

FAQs

This verse frames ethical and spiritual life through the guna-doctrine, stating that tamas can predominate heavily, which explains why ignorance, inertia, and delusion become major causes behind unwholesome karma.

By indicating a strong dominance of tamas over rajas, the verse implies that a tamasic mind tends toward negligence and harmful actions, shaping karmic outcomes that later affect the jiva’s post-death journey and rebirth conditions.

Reduce tamas through disciplined routine, cleanliness, truthful conduct, and sattvic habits (study, charity, self-control), so that decisions are less driven by inertia and more aligned with dharma.