Shloka 68

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

रजसोपेक्षया सत्त्वं दशांशाधिकमेव च / प्रविष्टमस्तीति खग ज्ञातव्यं तच्छणु द्विज

rajasopekṣayā sattvaṃ daśāṃśādhikameva ca / praviṣṭamastīti khaga jñātavyaṃ tacchaṇu dvija

เมื่อเทียบกับรชัส สัตตวะย่อมแทรกเข้าไปมากกว่าอยู่หนึ่งในสิบ พึงรู้ดังนี้ โอ้พญาวิหค (ครุฑ); จงสดับเถิด โอ้ทวิช

रजसःof rajas
रजसः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
उपेक्षयाby comparison (with), in relation to
उपेक्षया:
करण (तृतीया/Instrument)
TypeNoun
Rootउपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
सत्त्वम्sattva
सत्त्वम्:
कर्म (द्वितीया/Object)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; Nom./Acc. singular
दशांशाधिकम्greater by one-tenth
दशांशाधिकम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootदशांश + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with सत्त्वम्; तत्पुरुषः (दशांशेन अधिकम् = greater by one-tenth)
एवindeed, just
एव:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रविष्टम्entered, has entered
प्रविष्टम्:
कर्मणि-भाव (Resultant state; predicate)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP of √विश् ‘enter’
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-बोधक अव्यय (quotative particle)
खगO bird (Garuda)
खग:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ज्ञातव्यम्should be known
ज्ञातव्यम्:
विधेय (Obligation/predicate)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known’
तत्that
तत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
शृणुhear
शृणु:
क्रिया (Imperative action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; Parasmaipada
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu

Concept: Sattva exceeds rajas by one-tenth in the stated comparative scheme; guṇas are discussed in proportional predominance.

Vedantic Theme: Relative predominance of guṇas explains experiential differences; sattva’s incremental superiority supports clarity and knowledge.

Application: Assess one’s mental state: if agitation (rajas) dominates, cultivate practices that incrementally increase sattva—clean diet, truthful speech, study, meditation, regulated sleep.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Immediate continuation in 3.4.69–70 (parallel proportional statements)

G
Garuda
D
Dvija

FAQs

This verse highlights that sattva is described as slightly predominant over rajas (by one-tenth), indicating that inner clarity and purity are decisive factors in the soul’s condition and spiritual orientation discussed in Preta Kanda contexts.

By stressing the relative presence of sattva and rajas, the verse implies that the soul’s post-death experience and tendencies are shaped by the predominance of these qualities, which influence perception, conduct, and readiness for higher states.

Cultivate sattva—truthfulness, compassion, moderation, and disciplined worship—so that clarity and steadiness outweigh restless rajas in daily choices.