Shloka 25

Vīrya, Māyā/Prakṛti, Śrī’s Inseparability, Paramāṇu, and Hari’s Infinitude

हरिं विना श्रीरपि देशकाले नास्तीति मोक्षेच्छुभिरेव वेद्यम् / यस्यामधाद्वीर्यमनुक्षणं च सा मामिका चेन्द्रजाला त्मिकेति

hariṃ vinā śrīrapi deśakāle nāstīti mokṣecchubhireva vedyam / yasyāmadhādvīryamanukṣaṇaṃ ca sā māmikā cendrajālā tmiketi

ผู้ปรารถนาโมกษะพึงรู้ว่า หากปราศจากพระหริแล้ว แม้ “พระศรี” ก็หาได้ตั้งมั่นไม่ ไม่ว่า ณ ที่ใดหรือกาลใดก็ตาม และศักติที่พระองค์ทรงวางพระเดชานุภาพไว้ทุกขณะนั้น เป็นของเราเอง มีสภาวะดุจ “ข่ายอินทร์” อัศจรรย์และทำให้โลกหลง

हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
FormIndeclinable (उपपद-अव्यय) governing instrumental/ablatival sense
श्रीःSri (Lakshmi)
श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अपिalso/even
अपि:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय-निपात), 'also/even'
देश-कालेin place and time
देश-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); द्वन्द्वः (देशश्च कालश्च)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormIndeclinable negation particle (निषेध-अव्यय)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (उद्धरण-अव्यय)
मोक्ष-इच्छुभिःby those desiring liberation
मोक्ष-इच्छुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + इच्छु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः (मोक्षम् इच्छन्ति ये)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormIndeclinable emphatic particle (अव्यय-निपात)
वेद्यम्to be known
वेद्यम्:
Karmapravachaniya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); Gerundive (तव्यत्) from √विद्, 'to be known'
यस्यम्in whom/wherein
यस्यम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
अधात्placed, bestowed
अधात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
वीर्यम्power, potency
वीर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
अनुक्षणम्at every moment
अनुक्षणम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनुक्षणम् (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण) meaning 'moment by moment/constantly'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (अव्यय)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
मामिकाmine, belonging to me
मामिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमामिक (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (अव्यय)
इन्द्र-जाल-आत्मिकाof the nature of illusion/magic
इन्द्र-जाल-आत्मिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्रजाल (प्रातिपदिक) + आत्मिका (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (इन्द्रजालस्य आत्मा/स्वभावः यस्याः)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (उद्धरण-अव्यय)

Lord Vishnu (speaking to Garuda, Vinata-putra)

Concept: For mumukṣus, even Śrī (as prosperity/auspicious power) has no independent standing apart from Hari; her śakti is wondrous like Indra’s net—world-appearing and bewitching.

Vedantic Theme: Dependence of all śaktis and guṇas on Brahman/Īśvara; māyā as world-appearance under divine sovereignty.

Application: Practice vairāgya toward ‘Śrī’ as mere worldly fortune; anchor aspiration in Hari alone through nāma-smaraṇa and discernment of appearance vs. ultimate refuge.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.3.26-28 (māyā as prakṛti; subtlety; vyavahāra-satya)

H
Hari (Vishnu)
S
Shri (Lakshmi/Prosperity)
I
Indra (via Indrajala metaphor)

FAQs

The verse states that without Hari (Vishnu), even Śrī—worldly prosperity and auspiciousness—does not truly endure in any place or time, so liberation-seekers should anchor themselves in Hari rather than transient fortune.

It describes a divine power into which Vishnu continually infuses potency, calling it “Mine” and “of the nature of indrajāla,” indicating a wondrous, reality-bewildering appearance that can entangle beings unless they seek moksha.

Treat prosperity and changing circumstances as impermanent; prioritize devotion, discernment, and ethical living oriented to liberation, using success as a tool for dharma rather than as a final refuge.