Shloka 46

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

गोग्रासमप्रदातुश्च गोपुष्टिं चाप्यकुर्वतः / गतिर्नास्त्येव नास्त्येव ग्रामचाण्डालवत्स्मृतः

gogrāsamapradātuśca gopuṣṭiṃ cāpyakurvataḥ / gatirnāstyeva nāstyeva grāmacāṇḍālavatsmṛtaḥ

ผู้ใดไม่ถวายแม้เพียงคำหนึ่งแก่โค และไม่บำรุงเลี้ยงโค ผู้นั้นย่อมไม่มีคติอันเป็นมงคลเลย—ไม่มีเลยแท้จริง; ถูกจดจำดุจจัณฑาลแห่งหมู่บ้าน

गो-ग्रासम्a mouthful for a cow
गो-ग्रासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + ग्रास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः ग्रासः)
अ-प्रदातुःof one who does not give
अ-प्रदातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदा (धातु) → दातृ (कृदन्त/प्रातिपदिक) with नञ्-प्रत्यय (अ-)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘अप्रदातृ’ = not-giver (agent noun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गो-पुष्टिम्nourishment of a cow
गो-पुष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पुष्टिः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः पुष्टिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (particle: also/even)
अकुर्वतः(of one) who does not do
अकुर्वतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमा/षष्ठी-सम्भव (contextual), एकवचन; वर्तमानकाले ‘not doing’ (negated by अ-)
गतिःa way/attainment
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
ग्राम-चाण्डाल-वत्like a village outcaste
ग्राम-चाण्डाल-वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + चाण्डाल (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित/अव्ययवत्)
Formउपमानार्थे ‘वत्’ (like); पूर्वपद-समासः (ग्रामचाण्डालः) + वत्
स्मृतःis considered/remembered as
स्मृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: गोसेवा/गोपोषण as obligatory compassion and social-religious duty; neglect leads to loss of auspicious gati.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; cruelty/neglect strengthens tamas and obstructs sattva conducive to bhakti.

Application: Offer at least a morsel (gogrāsa) daily; support cow-care (fodder, water, shelter, medical help); cultivate non-violence and gratitude toward sustaining beings.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: settlement/social space

Related Themes: Garuda Purana 3.29 (context: daily smaraṇa and conduct tied to Vishnu-bhakti and purity)

G
Gau (Cow)

FAQs

This verse treats offering a cow even a small morsel (go-grāsa) and supporting cow-nourishment (go-puṣṭi) as basic dharma; neglecting it is said to destroy one’s ‘gati’—any favorable spiritual outcome.

It states that failure in simple, compassionate duties like feeding and caring for cows results in ‘no gati,’ meaning no auspicious post-death trajectory or spiritual standing, and equates the person’s status to a social and moral outcaste.

Practice compassion through regular charity—feed animals (especially cows where culturally relevant), support shelters, and cultivate non-cruelty and responsibility toward dependents as part of daily dharma.